Розмовник

uk В басейні   »   be У басейне

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

U baseyne

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська білоруська Відтворити більше
Сьогодні гаряче. С--ня-гор-ча. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
Se--ya gora-h-. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Йдемо в басейн? Пойдзе--- --се--? П______ у б______ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
Po-----------e--? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Маєш бажання йти плавати? Т- жад--ш-п--с---п--лава--? Т_ ж_____ п_____ п_________ Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
T- zhadae-----ysts--p------ts’? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Маєш рушник? У-ц-бе---ц--р--н-к? У ц___ ё___ р______ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
U tsyab- --st---ru-----? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Маєш плавки? У ц--е -сц- --аўкі? У ц___ ё___ п______ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
U-ts---- -osts’--lau-і? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Маєш купальник? У --б--ё--ь ----льн--? У ц___ ё___ к_________ У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
U -s-abe--o-t-- ---a--nіk? U t_____ y_____ k_________ U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?
Чи ти вмієш плавати? Т---м-еш--ла-аць? Т_ ў____ п_______ Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
T- --ee-- p-av----? T_ u_____ p________ T- u-e-s- p-a-a-s-? ------------------- Ty umeesh plavats’?
Чи ти вмієш пірнати? Ты -м-еш -ыра-ь? Т_ ў____ н______ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
T---mees- nyrat-’? T_ u_____ n_______ T- u-e-s- n-r-t-’- ------------------ Ty umeesh nyrats’?
Чи ти вмієш стрибати у воду? Т- --ееш-ск--ац- - ----? Т_ ў____ с______ у в____ Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
Ty-u-e-sh --a-at-’-- -a--? T_ u_____ s_______ u v____ T- u-e-s- s-a-a-s- u v-d-? -------------------------- Ty umeesh skakats’ u vadu?
Де є душ? Дз- з--хо-зіц-- д--? Д__ з__________ д___ Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
Dze-------d-іt-tsa --sh? D__ z_____________ d____ D-e z-a-h-d-і-s-s- d-s-? ------------------------ Dze znakhodzіtstsa dush?
Де є кабіни для перевдягання? Д-- з---од-і----к-б-на д-я---ра-пран-н--? Д__ з__________ к_____ д__ п_____________ Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
D-e----kh--zі-st-a -----a-d--a--e----ra-an--a? D__ z_____________ k_____ d___ p______________ D-e z-a-h-d-і-s-s- k-b-n- d-y- p-r-a-r-n-n-y-? ---------------------------------------------- Dze znakhodzіtstsa kabіna dlya peraapranannya?
Де є окуляри для плавання? Дзе -нах--з-----ак-ля-ы-для --а-а--я? Д__ з__________ а______ д__ п________ Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
Dze --a--o----t-tsa-a-u----y d--a pla-a----? D__ z______________ a_______ d___ p_________ D-e z-a-h-d-y-t-t-a a-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- -------------------------------------------- Dze znakhodzyatstsa akulyary dlya plavannya?
Тут глибоко? Т-- ----ока? Т__ г_______ Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
T------bo--? T__ g_______ T-t g-y-o-a- ------------ Tut glyboka?
Вода чиста? В------ста-? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
Vada c--s-a-a? V___ c________ V-d- c-y-t-y-? -------------- Vada chystaya?
Вода тепла? В-да------я? В___ ц______ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
Vad- --e---ya? V___ t________ V-d- t-e-l-y-? -------------- Vada tseplaya?
Мені холодно. Я-за-----ю. Я з________ Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
Y----m--rz--u. Y_ z__________ Y- z-m-a-z-y-. -------------- Ya zamyarzayu.
Вода надто холодна. В-да з---дта-ха-одна-. В___ з______ х________ В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
Vada---nad---k-a---n--a. V___ z______ k__________ V-d- z-n-d-a k-a-o-n-y-. ------------------------ Vada zanadta khalodnaya.
Я йду тепер з води. Я--араз-----у ---ады. Я з____ в____ з в____ Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
Y----r---vyydu-z----y. Y_ z____ v____ z v____ Y- z-r-z v-y-u z v-d-. ---------------------- Ya zaraz vyydu z vady.

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…