Розмовник

uk Щось обґрунтовувати 1   »   it giustificare qualcosa 1

75 [сімдесят п’ять]

Щось обґрунтовувати 1

Щось обґрунтовувати 1

75 [settantacinque]

giustificare qualcosa 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська італійська Відтворити більше
Чому ви не приходите? Pe---é---- v---e? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-e- ----------------- Perché non viene? 0
Погода дуже погана. Il-te--------s--b---t-. I_ t____ è c___ b______ I- t-m-o è c-s- b-u-t-. ----------------------- Il tempo è così brutto. 0
Я не прийду, тому що погода погана. N---ven-- -e-c-é il-t-m-- --c-sì --u-to. N__ v____ p_____ i_ t____ è c___ b______ N-n v-n-o p-r-h- i- t-m-o è c-s- b-u-t-. ---------------------------------------- Non vengo perché il tempo è così brutto. 0
Чому він не приходить? Per--é-non-vie-e? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-e- ----------------- Perché non viene? 0
Він не запрошений. Non - i-vit--o. N__ è i________ N-n è i-v-t-t-. --------------- Non è invitato. 0
Він не прийде, тому що він не запрошений. No--v-------r------n è-i--i-ato. N__ v____ p_____ n__ è i________ N-n v-e-e p-r-h- n-n è i-v-t-t-. -------------------------------- Non viene perché non è invitato. 0
Чому ти не приходиш? Per-h----- -----? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-i- ----------------- Perché non vieni? 0
Я не маю часу. N----o-----o. N__ h_ t_____ N-n h- t-m-o- ------------- Non ho tempo. 0
Я не прийду, тому що я не маю часу. No---en-o pe--h- n-n-h-----p-. N__ v____ p_____ n__ h_ t_____ N-n v-n-o p-r-h- n-n h- t-m-o- ------------------------------ Non vengo perché non ho tempo. 0
Чому ти не залишаєшся? P------------st-? P_____ n__ r_____ P-r-h- n-n r-s-i- ----------------- Perché non resti? 0
Я повинен / повинна ще працювати. De-- -ncor--lavo----. D___ a_____ l________ D-v- a-c-r- l-v-r-r-. --------------------- Devo ancora lavorare. 0
Я не залишаюся, тому що я повинен / повинна ще працювати. N-- re-t- p--ch- d-vo ---orar- a--or-. N__ r____ p_____ d___ l_______ a______ N-n r-s-o p-r-h- d-v- l-v-r-r- a-c-r-. -------------------------------------- Non resto perché devo lavorare ancora. 0
Чому ви вже йдете? P-r-hé --à s- ne-v-? P_____ g__ s_ n_ v__ P-r-h- g-à s- n- v-? -------------------- Perché già se ne va? 0
Я втомлений / втомлена. S--- -tanco. S___ s______ S-n- s-a-c-. ------------ Sono stanco. 0
Я йду, тому що я втомлений / втомлена. Me n------ -e-ch----n---t--co. M_ n_ v___ p_____ s___ s______ M- n- v-d- p-r-h- s-n- s-a-c-. ------------------------------ Me ne vado perché sono stanco. 0
Чому ви вже їдете? P-rc-é--a--- -i-? P_____ p____ g___ P-r-h- p-r-e g-à- ----------------- Perché parte già? 0
Вже пізно. È---à -ard-. È g__ t_____ È g-à t-r-i- ------------ È già tardi. 0
Я їду, тому що вже пізно. P-----pe-c-- - --- --rd-. P____ p_____ è g__ t_____ P-r-o p-r-h- è g-à t-r-i- ------------------------- Parto perché è già tardi. 0

Рідна мова = емоційна, іноземна = раціональна?

Коли ми вивчаємо іноземні мови, ми сприяємо нашому мозку. Через навчання змінюється наше мислення. Ми стаємо більш креативними та гнучкими. Навіть складне мислення дається багатомовним легше. Під час навчання тренується мозок. Чим більше ми вчимося, тим краще він діє. Хто вивчив багато мов, інші речі також вчить швидше. Він може довше сконцентровано осмислювати тему. Тому він швидше вирішує проблеми. Багатомовні люди можуть також краще приймати рішення. Але їх рішення також залежить від мов. Мова, якою ми мислимо, впливає на наші рішення. Психологи під час одного дослідження вивчили багато випробуваних. Всі тест-особи були двомовними. Поряд з рідною мовою, вони говорили ще й іншою мовою. Випробувані повинні були відповісти на одне запитання. У питанні мова йшла про вирішення однієї проблеми. Випробувані повинні були при цьому зробити вибір між двома варіантами. Один варіант був явно більш ризиковий, ніж другий. Тест-особи повинні були відповідати на питання двома мовами. І відповіді змінювалися, коли змінювалася мова! Коли вони говорили своєю рідною мовою, випробувані вибирали ризик. Але іноземною мовою вони робили вибір на користь більш безпечного варіанту. Згідно цього експерименту випробувані повинні були також побитися об заклад. В цьому ділі також виявилася явна відмінність. Коли вони використовували іноземну мову, вони були більш розважливі. Дослідники припускають, що в іноземних мовах ми більш концентровані. Тому рішення ми приймаємо не емоційно, а раціонально…