Розмовник

uk Ставити запитання 2   »   it Fare domande 2

63 [шістдесят три]

Ставити запитання 2

Ставити запитання 2

63 [sessantatré]

Fare domande 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська італійська Відтворити більше
Я маю хобі. H--u----bb-. H_ u_ h_____ H- u- h-b-y- ------------ Ho un hobby. 0
Я граю в теніс. G-o---- t-n---. G____ a t______ G-o-o a t-n-i-. --------------- Gioco a tennis. 0
Де є тенісний корт? D-v’--il c-m----a-te---s? D____ i_ c____ d_ t______ D-v-è i- c-m-o d- t-n-i-? ------------------------- Dov’è il campo da tennis? 0
Чи маєш ти хобі? H-- un-hob--? H__ u_ h_____ H-i u- h-b-y- ------------- Hai un hobby? 0
Я граю у футбол. G-o-----calci-. G____ a c______ G-o-o a c-l-i-. --------------- Gioco a calcio. 0
Де є футбольний майданчик? D--’- ---c---o-d- --lc-o? D____ i_ c____ d_ c______ D-v-è i- c-m-o d- c-l-i-? ------------------------- Dov’è il campo da calcio? 0
В мене болить рам’я. Mi fa-m-le i----accio. M_ f_ m___ i_ b_______ M- f- m-l- i- b-a-c-o- ---------------------- Mi fa male il braccio. 0
Моя нога і моя рука також болять. Mi ---no male ---he il pi--e e l- ma-o. M_ f____ m___ a____ i_ p____ e l_ m____ M- f-n-o m-l- a-c-e i- p-e-e e l- m-n-. --------------------------------------- Mi fanno male anche il piede e la mano. 0
Де є лікар? C-- -n--ott-r-? C__ u_ d_______ C-è u- d-t-o-e- --------------- C’è un dottore? 0
Я маю автомобіль. H--la---c-h-na. H_ l_ m________ H- l- m-c-h-n-. --------------- Ho la macchina. 0
Я маю також мотоцикл. I- -o--nche u----o-o. I_ h_ a____ u__ m____ I- h- a-c-e u-a m-t-. --------------------- Io ho anche una moto. 0
Де є місце для парковки? D-v- ---vo-un parch-g---? D___ t____ u_ p__________ D-v- t-o-o u- p-r-h-g-i-? ------------------------- Dove trovo un parcheggio? 0
Я маю светр. H- u---a-lion-. H_ u_ m________ H- u- m-g-i-n-. --------------- Ho un maglione. 0
Я маю також куртку і джинси. I- -- -nch- un--g-ac-a e-u--pa-o di ---ns. I_ h_ a____ u__ g_____ e u_ p___ d_ j_____ I- h- a-c-e u-a g-a-c- e u- p-i- d- j-a-s- ------------------------------------------ Io ho anche una giacca e un paio di jeans. 0
Де є пральна машина? Dove tr--o -na l-va-ric-? D___ t____ u__ l_________ D-v- t-o-o u-a l-v-t-i-e- ------------------------- Dove trovo una lavatrice? 0
Я маю тарілку. Io -o un pi-tto. I_ h_ u_ p______ I- h- u- p-a-t-. ---------------- Io ho un piatto. 0
Я маю ніж, виделку і ложку. I- ho----col-ello, u---forc-e-ta e--n cu-------. I_ h_ u_ c________ u__ f________ e u_ c_________ I- h- u- c-l-e-l-, u-a f-r-h-t-a e u- c-c-h-a-o- ------------------------------------------------ Io ho un coltello, una forchetta e un cucchiaio. 0
Де є сіль і перець? D-ve----o---l--e--epe? D___ s___ s___ e p____ D-v- s-n- s-l- e p-p-? ---------------------- Dove sono sale e pepe? 0

Тіло реагує на мову

Мова обробляється нашим мозком. Коли ми слухаємо або читаємо, наш мозок активний. Це можна поміряти різними методами. Але не лише наш мозок реагує на мовне подразнення. Нові дослідження показують, що мова також активує наше тіло. Наше тіло працює, коли воно читає або чує певні слова. Насамперед це слова, що описують тілесні реакції. Найкращім прикладом цього є слово посмішка . Коли ми читаємо це слово, рухаються наші мімічні м’язи, що відповідають за посмішку. Негативні слова також мають помітний вплив. Прикладом цього є слово біль . Наше тіло виявляє невелику реакцію на біль, коли ми це читаємо. Отже можна сказати, що ми імітуємо те, що читаємо або чуємо. Чим більш мальовнича мова, тим більш ясно ми реагуємо на неї. Точний опис має як наслідок сильну реакцію. Для одного дослідження вимірялася активність тіла. Тест-особам показували різні слова. Це були позитивні та негативні слова. Міміка випробуваних під час тесту змінювалася. Рухи вуст та лоба варіювалися. Це доводить, що мова має на нас сильну дію. Слова є дещо більше, ніж просто засіб комунікації. Наш мозок перекладає мову на мову тіла. Як точно це функціонує, ще не досліджено. Але можливо, що результати дослідження матимуть наслідки. Медики дискутують, як вони можуть найкраще лікувати пацієнтів. Адже багато хворих людей повинні проходити довге лікування. А при цьому багато розмовляють…