Розмовник

uk Прикметники 1   »   it Aggettivi 1

78 [сімдесят вісім]

Прикметники 1

Прикметники 1

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська італійська Відтворити більше
стара жінка u-a d---a a-----a u__ d____ a______ u-a d-n-a a-z-a-a ----------------- una donna anziana 0
товста жінка una -onn- g-assa u__ d____ g_____ u-a d-n-a g-a-s- ---------------- una donna grassa 0
допитлива жінка u------na -u-iosa u__ d____ c______ u-a d-n-a c-r-o-a ----------------- una donna curiosa 0
новий автомобіль u-a m---hin- n--va u__ m_______ n____ u-a m-c-h-n- n-o-a ------------------ una macchina nuova 0
швидкий автомобіль u---macchin---elo-e u__ m_______ v_____ u-a m-c-h-n- v-l-c- ------------------- una macchina veloce 0
зручний автомобіль un- -a-c-ina --mo-a u__ m_______ c_____ u-a m-c-h-n- c-m-d- ------------------- una macchina comoda 0
синє плаття u---es---o---z-rro u_ v______ a______ u- v-s-i-o a-z-r-o ------------------ un vestito azzurro 0
червоне плаття un --s---o-rosso u_ v______ r____ u- v-s-i-o r-s-o ---------------- un vestito rosso 0
зелене плаття un -est-----e-de u_ v______ v____ u- v-s-i-o v-r-e ---------------- un vestito verde 0
чорна сумка u------s---e-a u__ b____ n___ u-a b-r-a n-r- -------------- una borsa nera 0
коричнева сумка una bo-s-----r-ne u__ b____ m______ u-a b-r-a m-r-o-e ----------------- una borsa marrone 0
біла сумка una-b-r----i---a u__ b____ b_____ u-a b-r-a b-a-c- ---------------- una borsa bianca 0
люб’язні люди g--t- c-rina----e---ne-carine g____ c_____ / p______ c_____ g-n-e c-r-n- / p-r-o-e c-r-n- ----------------------------- gente carina / persone carine 0
ввічливі люди gente---n-ile /-p-rs-n- gentili g____ g______ / p______ g______ g-n-e g-n-i-e / p-r-o-e g-n-i-i ------------------------------- gente gentile / persone gentili 0
цікаві люди g-nte -n--r-s-an-----p-r--n- int--e--anti g____ i___________ / p______ i___________ g-n-e i-t-r-s-a-t- / p-r-o-e i-t-r-s-a-t- ----------------------------------------- gente interessante / persone interessanti 0
милі діти b--------a-i b______ c___ b-m-i-i c-r- ------------ bambini cari 0
зухвалі діти b-m-i-i--mp--tin--ti b______ i___________ b-m-i-i i-p-r-i-e-t- -------------------- bambini impertinenti 0
слухняні діти b--bi-- -r-vi b______ b____ b-m-i-i b-a-i ------------- bambini bravi 0

Комп’ютери можуть реконструювати почуті слова

Вміти читати думки – давня мрія людини. Кожен інколи хотів би знати, що саме думає інший. Ця мрія ще не здійснилася. Навіть з сучасною технікою ми не можемо читати думки. Що думають інші – залишається таємницею. Але ми можемо взнати, що інші чують. Це виявив один науковий експеримент. Дослідникам вдалося реконструювати почуті слова. Для цього вони аналізували коливання мозку (електроенцефалограми) тест-осіб. Коли ми дещо чуємо, наш мозок стає активним. Він повинен обробляти почуту мову. При цьому виникає активність певного зразку. Цей зразок можна зафіксувати за допомогою електродів. І цей запис також можна далі обробляти. За допомогою комп’ютера його можна перетворити у зразки звуку. Так можна ідентифікувати почуте слово. Цей принцип діє для всіх слів. Кожне слово, яке ми чуємо, породжує певний сигнал. Цей сигнал завжди взаємопов’язаний із звучанням слова. Таким чином, нам потрібно «лише» перевести в акустичний сигнал. Адже – маємо зразок звучання, знаємо слово. В експерименті випробувані слухали справжні слова та псевдослова. Тобто, частина почутих слів не існувала. Незважаючи на це ці слова також можна було реконструювати. Комп’ютер може вимовити слова, які він розпізнав. Але також можливо вивести їх тільки на екран. Тепер дослідники сподіваються невдовзі краще розуміти мовні сигнали. То ж мрія читати думки триває…