Розмовник

uk Щось обґрунтовувати 2   »   ha tabbatar da wani abu 2

76 [сімдесят шість]

Щось обґрунтовувати 2

Щось обґрунтовувати 2

76 [sabain da shida]

tabbatar da wani abu 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська хауса Відтворити більше
Чому ти не прийшов / прийшла? M---- -- -a -u -o ba? M_ y_ s_ b_ k_ z_ b__ M- y- s- b- k- z- b-? --------------------- Me ya sa ba ku zo ba? 0
Я був хворий. / Я була хвора. Na-i ras--n-laf--a. N___ r_____ l______ N-y- r-s-i- l-f-y-. ------------------- Nayi rashin lafiya. 0
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора. B-- z- -- ---o-a-r-shi- l--iya. B__ z_ b_ s_____ r_____ l______ B-n z- b- s-b-d- r-s-i- l-f-y-. ------------------------------- Ban zo ba saboda rashin lafiya. 0
Чому вона не прийшла? Me-ya-----ta zo ba? M_ y___ b___ z_ b__ M- y-s- b-t- z- b-? ------------------- Me yasa bata zo ba? 0
Вона була втомлена. T--g---. T_ g____ T- g-j-. -------- Ta gaji. 0
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена. B- ta -o-b- do---a----i. B_ t_ z_ b_ d__ t_ g____ B- t- z- b- d-n t- g-j-. ------------------------ Ba ta zo ba don ta gaji. 0
Чому він не прийшов? Me y-sa--ai-z---a? M_ y___ b__ z_ b__ M- y-s- b-i z- b-? ------------------ Me yasa bai zo ba? 0
Він не мав бажання. B- -h---a ---i. B_ s__ d_ b____ B- s-i d- b-r-. --------------- Ba shi da buri. 0
Він не прийшов, тому що він не мав бажання. B-i--o-ba--on --i -i da-i -a. B__ z_ b_ d__ b__ j_ d___ b__ B-i z- b- d-n b-i j- d-d- b-. ----------------------------- Bai zo ba don bai ji dadi ba. 0
Чому ви не прийшли? Me --s--ba-i----ba? M_ y___ b___ z_ b__ M- y-s- b-k- z- b-? ------------------- Me yasa baki zo ba? 0
Наш автомобіль зламався. Mota- ----- -----. M____ m_ t_ k_____ M-t-r m- t- k-r-e- ------------------ Motar mu ta karye. 0
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався. Ba-u--o-ba ---oda--ota- -- t- -a----. B___ z_ b_ s_____ m____ m_ t_ l______ B-m- z- b- s-b-d- m-t-r m- t- l-l-c-. ------------------------------------- Bamu zo ba saboda motar mu ta lalace. 0
Чому люди не прийшли? M- y--sa--u-ane ba-su-z---a? M_ y_ s_ m_____ b_ s_ z_ b__ M- y- s- m-t-n- b- s- z- b-? ---------------------------- Me ya sa mutane ba su zo ba? 0
Вони не встигли на поїзд. Kun-ras--jir-i-. K__ r___ j______ K-n r-s- j-r-i-. ---------------- Kun rasa jirgin. 0
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд. B-----o ---d-n-sun---sa -irg--. B___ z_ b_ d__ s__ r___ j______ B-s- z- b- d-n s-n r-s- j-r-i-. ------------------------------- Basu zo ba don sun rasa jirgin. 0
Чому ти не прийшов / прийшла? M--ya-sa-ba--u--o-b-? M_ y_ s_ b_ k_ z_ b__ M- y- s- b- k- z- b-? --------------------- Me ya sa ba ku zo ba? 0
Я не міг / могла. Ba-- ba ni-iz--i --. B_ a b_ n_ i____ b__ B- a b- n- i-i-i b-. -------------------- Ba a ba ni izini ba. 0
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла. B-- zo------bod---n ha---ni. B__ z_ b_ s_____ a_ h___ n__ B-n z- b- s-b-d- a- h-n- n-. ---------------------------- Ban zo ba saboda an hana ni. 0

Індіанські мови (корінні мови Америки)

В Америці розмовляють багатьма різними мовами. Англійська є найважливішою мовою в Північній Америці. В Південній Америці переважає іспанська та португальська. Всі ці мови прийшли в Америку з Європи. До колонізації там говорили іншими мовами. Ці мови називалися індіанські мови (корінні мови Америки). Вони ще й по сей день не зовсім вивчені. Різноманітність цих мов величезна. За оцінками в Північній Америці близько 60 мовних сімей. В Південній Америці може статися, що навіть аж 150. До того ж ще й багато ізольованих мов. Всі ці мови дуже різні. Вони виявляють дуже мало спільних структур. Тому важко класифікувати ці мови. Те, що вони такі різні, пов’язано з історією Америки. Америка заселялася в багато етапів. Перші люди прийшли до Америки понад 10000 років тому. Кожен народ приносив з собою на континент свою мову. Але найчастіше індіанські мови схожі на мови Азії. Ситуація з старими мовами Америки не всюди однакова. В Південній Америці є ще сьогодні багато живих індіанських мов. Такі мови як Гуарані та Кечуа мають мільйони людей, що ними розмовляють. В Північній Америці, напроти, багато мов майже вимерло. Культура північно-американських індійців довгий час пригнічувалася. Тому їх мови також втрачено. Але інтерес до них останні десятиліття знов зростає. Є багато програм, які спрямовані на підтримку та збереження мов. Таким чином, вони б ще могли мати майбутнє…