Розмовник

uk Щось обґрунтовувати 2   »   hu valamit megmagyarázni 2

76 [сімдесят шість]

Щось обґрунтовувати 2

Щось обґрунтовувати 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська угорська Відтворити більше
Чому ти не прийшов / прийшла? Mié-t-ne- -ött-l? M____ n__ j______ M-é-t n-m j-t-é-? ----------------- Miért nem jöttél? 0
Я був хворий. / Я була хвора. Bet-g-v-l--m. B____ v______ B-t-g v-l-a-. ------------- Beteg voltam. 0
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора. N------tem, m--t----e- ----am. N__ j______ m___ b____ v______ N-m j-t-e-, m-r- b-t-g v-l-a-. ------------------------------ Nem jöttem, mert beteg voltam. 0
Чому вона не прийшла? Ő-miér- ne------? Ő m____ n__ j____ Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
Вона була втомлена. Fá-a-- -o-t. F_____ v____ F-r-d- v-l-. ------------ Fáradt volt. 0
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена. N-- jö-t- me-t--ár-dt -o-t. N__ j____ m___ f_____ v____ N-m j-t-, m-r- f-r-d- v-l-. --------------------------- Nem jött, mert fáradt volt. 0
Чому він не прийшов? Ő -ié-t --- jö-t? Ő m____ n__ j____ Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
Він не мав бажання. Nem v-l- ke--e. N__ v___ k_____ N-m v-l- k-d-e- --------------- Nem volt kedve. 0
Він не прийшов, тому що він не мав бажання. N-m --tt--m-rt--em-vo-t---d-e. N__ j____ m___ n__ v___ k_____ N-m j-t-, m-r- n-m v-l- k-d-e- ------------------------------ Nem jött, mert nem volt kedve. 0
Чому ви не прийшли? Mi----n-m -------k? M____ n__ j________ M-é-t n-m j-t-e-e-? ------------------- Miért nem jöttetek? 0
Наш автомобіль зламався. A- -u---k -ön-r-----. A_ a_____ t__________ A- a-t-n- t-n-r-m-n-. --------------------- Az autónk tönkrement. 0
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався. N---jö-tün- -l,-m-r--a- a-tón- t---rem---. N__ j______ e__ m___ a_ a_____ t__________ N-m j-t-ü-k e-, m-r- a- a-t-n- t-n-r-m-n-. ------------------------------------------ Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. 0
Чому люди не прийшли? M--r- --m jö-t---e- az-em-e---? M____ n__ j_____ e_ a_ e_______ M-é-t n-m j-t-e- e- a- e-b-r-k- ------------------------------- Miért nem jöttek el az emberek? 0
Вони не встигли на поїзд. Le-é---k----ona---. L_______ a v_______ L-k-s-é- a v-n-t-t- ------------------- Lekésték a vonatot. 0
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд. N-- -----k -l---e---leké-té----vonatot. N__ j_____ e__ m___ l_______ a v_______ N-m j-t-e- e-, m-r- l-k-s-é- a v-n-t-t- --------------------------------------- Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. 0
Чому ти не прийшов / прийшла? M---t --m-jö-t---el? M____ n__ j_____ e__ M-é-t n-m j-t-é- e-? -------------------- Miért nem jöttél el? 0
Я не міг / могла. N-- -o----zab-d. N__ v___ s______ N-m v-l- s-a-a-. ---------------- Nem volt szabad. 0
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла. N-- -öt-em-e-, mer- n-- vol--sz-b--. N__ j_____ e__ m___ n__ v___ s______ N-m j-t-e- e-, m-r- n-m v-l- s-a-a-. ------------------------------------ Nem jöttem el, mert nem volt szabad. 0

Індіанські мови (корінні мови Америки)

В Америці розмовляють багатьма різними мовами. Англійська є найважливішою мовою в Північній Америці. В Південній Америці переважає іспанська та португальська. Всі ці мови прийшли в Америку з Європи. До колонізації там говорили іншими мовами. Ці мови називалися індіанські мови (корінні мови Америки). Вони ще й по сей день не зовсім вивчені. Різноманітність цих мов величезна. За оцінками в Північній Америці близько 60 мовних сімей. В Південній Америці може статися, що навіть аж 150. До того ж ще й багато ізольованих мов. Всі ці мови дуже різні. Вони виявляють дуже мало спільних структур. Тому важко класифікувати ці мови. Те, що вони такі різні, пов’язано з історією Америки. Америка заселялася в багато етапів. Перші люди прийшли до Америки понад 10000 років тому. Кожен народ приносив з собою на континент свою мову. Але найчастіше індіанські мови схожі на мови Азії. Ситуація з старими мовами Америки не всюди однакова. В Південній Америці є ще сьогодні багато живих індіанських мов. Такі мови як Гуарані та Кечуа мають мільйони людей, що ними розмовляють. В Північній Америці, напроти, багато мов майже вимерло. Культура північно-американських індійців довгий час пригнічувалася. Тому їх мови також втрачено. Але інтерес до них останні десятиліття знов зростає. Є багато програм, які спрямовані на підтримку та збереження мов. Таким чином, вони б ще могли мати майбутнє…