Розмовник

uk Щось обґрунтовувати 2   »   lt ką pagrįsti 2

76 [сімдесят шість]

Щось обґрунтовувати 2

Щось обґрунтовувати 2

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська литовська Відтворити більше
Чому ти не прийшов / прийшла? K--ėl --a---ai? K____ n________ K-d-l n-a-ė-a-? --------------- Kodėl neatėjai? 0
Я був хворий. / Я була хвора. (A-)--ir-au. (___ s______ (-š- s-r-a-. ------------ (Aš) sirgau. 0
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора. (-----ea-ė-au- -e--sirg--. (___ n________ n__ s______ (-š- n-a-ė-a-, n-s s-r-a-. -------------------------- (Aš) neatėjau, nes sirgau. 0
Чому вона не прийшла? K-d-- ji --a-ė--? K____ j_ n_______ K-d-l j- n-a-ė-o- ----------------- Kodėl ji neatėjo? 0
Вона була втомлена. Ji bu---p--a-gu-i. J_ b___ p_________ J- b-v- p-v-r-u-i- ------------------ Ji buvo pavargusi. 0
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена. J------ėjo,-n---------ava-----. J_ n_______ n__ b___ p_________ J- n-a-ė-o- n-s b-v- p-v-r-u-i- ------------------------------- Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. 0
Чому він не прийшов? K--ėl---- nea-ėjo? K____ j__ n_______ K-d-l j-s n-a-ė-o- ------------------ Kodėl jis neatėjo? 0
Він не мав бажання. J-s netu-ėj--nor----ne-o--jo. J__ n_______ n___ / n________ J-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ----------------------------- Jis neturėjo noro / nenorėjo. 0
Він не прийшов, тому що він не мав бажання. J-- n-at-j---nes -et-rė-o -or- / ---o----. J__ n_______ n__ n_______ n___ / n________ J-s n-a-ė-o- n-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ------------------------------------------ Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. 0
Чому ви не прийшли? K---l-(jū-)-n---ėjot-? K____ (____ n_________ K-d-l (-ū-) n-a-ė-o-e- ---------------------- Kodėl (jūs) neatėjote? 0
Наш автомобіль зламався. Mū---auto--b---s --ged-s. M___ a__________ s_______ M-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ------------------------- Mūsų automobilis sugedęs. 0
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався. (M-s- n--t-j-me- -es mūsų--u--m--ilis s--e---. (____ n_________ n__ m___ a__________ s_______ (-e-) n-a-ė-o-e- n-s m-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ---------------------------------------------- (Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. 0
Чому люди не прийшли? K--ėl --o-ės---a--jo? K____ ž_____ n_______ K-d-l ž-o-ė- n-a-ė-o- --------------------- Kodėl žmonės neatėjo? 0
Вони не встигли на поїзд. J-e--a-ė---- /----pė-o-į--r----nį. J__ p_______ / n______ į t________ J-e p-v-l-v- / n-s-ė-o į t-a-k-n-. ---------------------------------- Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. 0
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд. Ji------ė-o------pav--av--- -r-uk-n-. J__ n_______ n__ p_______ į t________ J-e n-a-ė-o- n-s p-v-l-v- į t-a-k-n-. ------------------------------------- Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. 0
Чому ти не прийшов / прийшла? K--ėl ------e----ai? K____ (___ n________ K-d-l (-u- n-a-ė-a-? -------------------- Kodėl (tu) neatėjai? 0
Я не міг / могла. M-n -el-i--. M__ n_______ M-n n-l-i-o- ------------ Man neleido. 0
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла. (-š--ne--ė-au,---- -an-nel--do. (___ n________ n__ m__ n_______ (-š- n-a-ė-a-, n-s m-n n-l-i-o- ------------------------------- (Aš) neatėjau, nes man neleido. 0

Індіанські мови (корінні мови Америки)

В Америці розмовляють багатьма різними мовами. Англійська є найважливішою мовою в Північній Америці. В Південній Америці переважає іспанська та португальська. Всі ці мови прийшли в Америку з Європи. До колонізації там говорили іншими мовами. Ці мови називалися індіанські мови (корінні мови Америки). Вони ще й по сей день не зовсім вивчені. Різноманітність цих мов величезна. За оцінками в Північній Америці близько 60 мовних сімей. В Південній Америці може статися, що навіть аж 150. До того ж ще й багато ізольованих мов. Всі ці мови дуже різні. Вони виявляють дуже мало спільних структур. Тому важко класифікувати ці мови. Те, що вони такі різні, пов’язано з історією Америки. Америка заселялася в багато етапів. Перші люди прийшли до Америки понад 10000 років тому. Кожен народ приносив з собою на континент свою мову. Але найчастіше індіанські мови схожі на мови Азії. Ситуація з старими мовами Америки не всюди однакова. В Південній Америці є ще сьогодні багато живих індіанських мов. Такі мови як Гуарані та Кечуа мають мільйони людей, що ними розмовляють. В Північній Америці, напроти, багато мов майже вимерло. Культура північно-американських індійців довгий час пригнічувалася. Тому їх мови також втрачено. Але інтерес до них останні десятиліття знов зростає. Є багато програм, які спрямовані на підтримку та збереження мов. Таким чином, вони б ще могли мати майбутнє…