Чи маєте Ви номер телефону? Я щойно його мав / мала.
У -ас --ц--ну-а- -эле---а- - -я---ён-т---к----- быў.
У В__ ё___ н____ т________ У м___ ё_ т_____ ш__ б___
У В-с ё-ц- н-м-р т-л-ф-н-? У м-н- ё- т-л-к- ш-о б-ў-
----------------------------------------------------
У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў. 0 U---- y-st-’ -u-ar---lefo-a- U -ya-- yo- -ol’---s-t- ---.U V__ y_____ n____ t________ U m____ y__ t_____ s___ b___U V-s y-s-s- n-m-r t-l-f-n-? U m-a-e y-n t-l-k- s-t- b-u----------------------------------------------------------U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
Більше мов
Натисніть на прапор!
Чи маєте Ви номер телефону? Я щойно його мав / мала.
У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў.
U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был.
Чи маєте Ви адресу? Я щойно її мав / мала.
У Вас ё-ц- ад-а-? - мя----н --ль----то-б-ў.
У В__ ё___ а_____ У м___ ё_ т_____ ш__ б___
У В-с ё-ц- а-р-с- У м-н- ё- т-л-к- ш-о б-ў-
-------------------------------------------
У Вас ёсць адрас? У мяне ён толькі што быў. 0 U---s yo--s--adra-? U mya-- y-- ------ -h----yu.U V__ y_____ a_____ U m____ y__ t_____ s___ b___U V-s y-s-s- a-r-s- U m-a-e y-n t-l-k- s-t- b-u-------------------------------------------------U Vas yosts’ adras? U myane yon tol’kі shto byu.
У В-с---ц- ка--а го-ада- --мя-е-яна ---ькі --о ---а.
У В__ ё___ к____ г______ У м___ я__ т_____ ш__ б____
У В-с ё-ц- к-р-а г-р-д-? У м-н- я-а т-л-к- ш-о б-л-.
----------------------------------------------------
У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была. 0 U Va--y---s- kar-a-go--d-- U-m-a-e --na-t-l’---s--o b--a.U V__ y_____ k____ g______ U m____ y___ t_____ s___ b____U V-s y-s-s- k-r-a g-r-d-? U m-a-e y-n- t-l-k- s-t- b-l-.---------------------------------------------------------U Vas yosts’ karta gorada? U myane yana tol’kі shto byla.
Більше мов
Натисніть на прапор!
Чи маєте Ви мапу міста? Я щойно її мав / мала.
У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была.
U Vas yosts’ karta gorada? U myane yana tol’kі shto byla.
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили.
Я не міг / могла знайти дорогу, тому що я не мав / мала мапи міста.
Я--е-м------е ----- -н-йс-і-----,-бо ў----е н----ло---рты-гор---.
Я н_ м__ / н_ м____ з______ ш____ б_ ў м___ н_ б___ к____ г______
Я н- м-г / н- м-г-а з-а-с-і ш-я-, б- ў м-н- н- б-л- к-р-ы г-р-д-.
-----------------------------------------------------------------
Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада. 0 Ya ne--o--/ ne---gl---n-y---і -h---k-,-bo - ----e -e ---- --rty----a-a.Y_ n_ m__ / n_ m____ z_______ s_______ b_ u m____ n_ b___ k____ g______Y- n- m-g / n- m-g-a z-a-s-s- s-l-a-h- b- u m-a-e n- b-l- k-r-y g-r-d-.-----------------------------------------------------------------------Ya ne mog / ne magla znaystsі shlyakh, bo u myane ne bylo karty gorada.
Більше мов
Натисніть на прапор!
Я не міг / могла знайти дорогу, тому що я не мав / мала мапи міста.
Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада.
Ya ne mog / ne magla znaystsі shlyakh, bo u myane ne bylo karty gorada.
Дорослим вивчити мову не так просто, як дітям.
Розвиток їх мозку завершився.
Тому він більше не може так просто розбудовувати мережу.
Але дорослі також можуть ще дуже добре вчити мову!
Для цього слід поїхати в країну, в якій розмовляють цією мовою.
Іноземна мова особливо ефективно вчиться закордоном.
Це знає кожен, хто вже мав одного разу мовну відпустку.
У природному оточенні нову мову вивчають набагато швидше.
Одне нове дослідження дало цікавий результат.
Воно показує, що закордоном нову мову вивчають також
інакше
!
Мозок може обробляти іноземну мову як рідну.
Дослідники здавна вважають, що є різні навчальні процеси.
Експеримент, здається тепер, це підтверджує.
Одна група випробуваних повинна була вчити вигадану мову.
Частина тест-осіб відвідувала нормальні уроки.
Друга частина навчалася в ситуації, що симулює закордон.
Ці випробувані повинні були орієнтуватися у чужому середовищі.
Всі люди, з якими вони мали контакт, говорили новою мовою.
Тобто випробувані в цій групі не були звичайними учнями.
Вони належали до спільноти, що говорить іноземною мовою.
Так вони були вимушені швидко допомагати собі новою мовою.
Через деякий час випробувані були протестовані.
Обидві групи показали однаково добре знання нової мови.
Але їх мозок обробляв іноземну мову по-різному!
Ті, хто вчився «закордоном», виявили незвичайну активність мозку.
Їх мозок обробляв іноземну граматику як власну мову.
Було виявлено одні й ті ж самі механізми як у тих, хто розмовляє рідною мовою.
Мовна відпустка є найкращою
та
найефективнішою формою навчання!