Я хачу--------- у --блія-э--.
Я х___ с_______ у б__________
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-б-і-т-к-.
-----------------------------
Я хачу схадзіць у бібліятэку. 0 Ya--hach---k-a----s- u b-----at--u.Y_ k_____ s_________ u b___________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-b-і-a-e-u------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku.
Я --чу --а-з----у к----р-ю.
Я х___ с_______ у к________
Я х-ч- с-а-з-ц- у к-і-а-н-.
---------------------------
Я хачу схадзіць у кнігарню. 0 Ya-k--chu -kh-dz-t-’-u -n---r---.Y_ k_____ s_________ u k_________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-і-a-n-u----------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu.
Я--а-------з--ь у-ша-і-.
Я х___ с_______ у ш_____
Я х-ч- с-а-з-ц- у ш-п-к-
------------------------
Я хачу схадзіць у шапік. 0 Y- kha-hu-skha-zі--’-u-sha---.Y_ k_____ s_________ u s______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-a-і-.------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u shapіk.
Я-х--у-ўзяц- -------------к--г-.
Я х___ ў____ у к_________ к_____
Я х-ч- ў-я-ь у к-р-с-а-н- к-і-у-
--------------------------------
Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. 0 Y--k--c-u u-y---’----a-ys-an-- -n--u.Y_ k_____ u______ u k_________ k_____Y- k-a-h- u-y-t-’ u k-r-s-a-n- k-і-u--------------------------------------Ya khachu uzyats’ u karystanne knіgu.
Я --ч---х-д--ць---ша-ік- ка--купі-- -а-ету.
Я х___ с_______ у ш_____ к__ к_____ г______
Я х-ч- с-а-з-ц- у ш-п-к- к-б к-п-ц- г-з-т-.
-------------------------------------------
Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. 0 Y- k---hu -kh--z---- u --a---,-kab k-p---’ ---e--.Y_ k_____ s_________ u s______ k__ k______ g______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-a-і-, k-b k-p-t-’ g-z-t-.--------------------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u shapіk, kab kupіts’ gazetu.
Більше мов
Натисніть на прапор!
Я хочу до кіоску, щоб купити газету.
Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету.
Ya khachu skhadzіts’ u shapіk, kab kupіts’ gazetu.
Я -а-у -хадз--ь-----а-- опт---.
Я х___ с_______ у к____ о______
Я х-ч- с-а-з-ц- у к-а-у о-т-к-.
-------------------------------
Я хачу схадзіць у краму оптыкі. 0 Ya -h-chu s---d-іt-’-- --amu o----і.Y_ k_____ s_________ u k____ o______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-a-u o-t-k-.------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u kramu optykі.
Я--а-у -х-д-іц--у--у--р-а-кет.
Я х___ с_______ у с___________
Я х-ч- с-а-з-ц- у с-п-р-а-к-т-
------------------------------
Я хачу схадзіць у супермаркет. 0 Y--k-a--u --hadzіts--u -u----ark-t.Y_ k_____ s_________ u s___________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-p-r-a-k-t------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u supermarket.
Я -а---с-адз-ц- у -у---ную.
Я х___ с_______ у б________
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-л-ч-у-.
---------------------------
Я хачу схадзіць у булачную. 0 Ya-kh-chu sk--dzі-s’ ---ul---n---.Y_ k_____ s_________ u b__________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-l-c-n-y-.----------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu.
Я -ач- --пі-- -ад--іну і г-род----.
Я х___ к_____ с_______ і г_________
Я х-ч- к-п-ц- с-д-в-н- і г-р-д-і-у-
-----------------------------------
Я хачу купіць садавіну і гародніну. 0 Y- -h-ch----pіt-’ s-d-v-nu --gar-d-іn-.Y_ k_____ k______ s_______ і g_________Y- k-a-h- k-p-t-’ s-d-v-n- і g-r-d-і-u----------------------------------------Ya khachu kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
Я-ха-у-купіць---лачкі - х-еб.
Я х___ к_____ б______ і х____
Я х-ч- к-п-ц- б-л-ч-і і х-е-.
-----------------------------
Я хачу купіць булачкі і хлеб. 0 Y----a------pі--’-b-----kі і khle-.Y_ k_____ k______ b_______ і k_____Y- k-a-h- k-p-t-’ b-l-c-k- і k-l-b------------------------------------Ya khachu kupіts’ bulachkі і khleb.
Я х--- -хад--ць -------м-р-----ка---у---ь---даві-- і-га-----ну.
Я х___ с_______ у с___________ к__ к_____ с_______ і г_________
Я х-ч- с-а-з-ц- у с-п-р-а-к-т- к-б к-п-ц- с-д-в-н- і г-р-д-і-у-
---------------------------------------------------------------
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. 0 Ya--h--hu-----d--ts’-u-sup--mar-et, -a--k-pіt-’ sada-і---і garodn--u.Y_ k_____ s_________ u s___________ k__ k______ s_______ і g_________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-p-r-a-k-t- k-b k-p-t-’ s-d-v-n- і g-r-d-і-u----------------------------------------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u supermarket, kab kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
Більше мов
Натисніть на прапор!
Я хочу в супермаркет, щоб купити фрукти і овочі.
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну.
Ya khachu skhadzіts’ u supermarket, kab kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
Я хочу до булочної, щоб купити булочки і хліб.
Я-х-ч--с-а-з-ц-----ул-ч--ю, --б-----ц- б-лач-і-і--ле-.
Я х___ с_______ у б________ к__ к_____ б______ і х____
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-л-ч-у-, к-б к-п-ц- б-л-ч-і і х-е-.
------------------------------------------------------
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. 0 Y- kh-c-u-s---dz---’-- --lach---u--kab -u---s’---l----і - -hleb.Y_ k_____ s_________ u b__________ k__ k______ b_______ і k_____Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-l-c-n-y-, k-b k-p-t-’ b-l-c-k- і k-l-b-----------------------------------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu, kab kupіts’ bulachkі і khleb.
Більше мов
Натисніть на прапор!
Я хочу до булочної, щоб купити булочки і хліб.
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб.
Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu, kab kupіts’ bulachkі і khleb.
В Європі розмовляють багатьма різними мовами.
Більшість з них є індоєвропейськими мовами.
Поруч з великими національними мовами ще є багато малих мов.
Це мови національних меншин.
Мови меншин відрізняються від офіційних мов.
Але вони не є діалектами.
Також мови меншин не є мовами іммігрантів.
Мови меншин завжди етнічно визначені.
Це означає, що вони є мовами певних етнічних груп.
В Європі майже в кожній країні є мови національних меншин.
Це близько 40 мов у Європейському Союзі.
Деякими мовами меншин розмовляють лише в одній країні.
До таких мов належить, наприклад, лужицька мова в Німеччині.
Циганською (ромською) мовою, напроти, має носіїв у багатьох європейських країнах.
Мови меншин мають особливий статус.
Адже ними розмовляють лише відносно невеликі групи.
Ці групи не в змозі відкривати собі власні школи.
Друкувати власну літературу для них також важко.
Тому багато мов меншин під загрозою вимирання.
Євросоюз прагне охороняти мови меншин.
Адже кожна мова є важливою частиною культури чи ідентичності.
Деякі народи не мають власної держави і існують лише як меншини.
Різноманітні програми та проекти покликані підтримати їх мови.
Так бажають зберегти також культуру малих етнічних груп.
Все ж таки деякі мови меншин невдовзі зникнуть.
До них належить також лівська мова, якою говорять в одній провінції Латвії.
Лише для близько 20 чоловік лівська є рідною мовою.
Тим самим лівська є найменшою мовою Європи…