Розмовник

uk В школі   »   be У школе

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [чатыры]

4 [chatyry]

У школе

U shkole

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська білоруська Відтворити більше
Де ми? Дзе--ы? Д__ м__ Д-е м-? ------- Дзе мы? 0
Dze m-? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Ми в школі. М- --ш----. М_ ў ш_____ М- ў ш-о-е- ----------- Мы ў школе. 0
M- --sh-ole. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Ми маємо уроки. У---- з--я-кі. У н__ з_______ У н-с з-н-т-і- -------------- У нас заняткі. 0
U -a---a---tk-. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Це учні. Г--- -уч--. Г___ в_____ Г-т- в-ч-і- ----------- Гэта вучні. 0
G-t- vuc-n-. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Це вчителька. Г-т----с-а-н---. Г___ н__________ Г-т- н-с-а-н-ц-. ---------------- Гэта настаўніца. 0
Ge-a --st-u-і---. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Це клас. Гэта ----. Г___ к____ Г-т- к-а-. ---------- Гэта клас. 0
Get---l-s. G___ k____ G-t- k-a-. ---------- Geta klas.
Що ми робимо? Што-мы----і-? Ш__ м_ р_____ Ш-о м- р-б-м- ------------- Што мы робім? 0
S-t--my-robі-? S___ m_ r_____ S-t- m- r-b-m- -------------- Shto my robіm?
Ми вчимося. Мы ---ы---. М_ в_______ М- в-ч-м-я- ----------- Мы вучымся. 0
M--v--h-m-ya. M_ v_________ M- v-c-y-s-a- ------------- My vuchymsya.
Ми вивчаємо мову. Мы----у-а-м--о-у. М_ в_______ м____ М- в-в-ч-е- м-в-. ----------------- Мы вывучаем мову. 0
My---v----e--m--u. M_ v________ m____ M- v-v-c-a-m m-v-. ------------------ My vyvuchaem movu.
Я вивчаю англійську мову. Я-----чаю-а----й------ову. Я в______ а_________ м____ Я в-в-ч-ю а-г-і-с-у- м-в-. -------------------------- Я вывучаю англійскую мову. 0
Ya--y---hay---n-lіy-ku-u--ov-. Y_ v________ a__________ m____ Y- v-v-c-a-u a-g-і-s-u-u m-v-. ------------------------------ Ya vyvuchayu anglіyskuyu movu.
Ти вивчаєш іспанську мову. Т- в-в---е--і-панс-у--мов-. Т_ в_______ і________ м____ Т- в-в-ч-е- і-п-н-к-ю м-в-. --------------------------- Ты вывучаеш іспанскую мову. 0
Ty-v-vuc---s--іsp-n---yu -ovu. T_ v_________ і_________ m____ T- v-v-c-a-s- і-p-n-k-y- m-v-. ------------------------------ Ty vyvuchaesh іspanskuyu movu.
Він вивчає німецьку мову. Ё-------а- ня--ц-у--мо-у. Ё_ в______ н_______ м____ Ё- в-в-ч-е н-м-ц-у- м-в-. ------------------------- Ён вывучае нямецкую мову. 0
En v-v--h-e --a---sku-u movu. E_ v_______ n__________ m____ E- v-v-c-a- n-a-e-s-u-u m-v-. ----------------------------- En vyvuchae nyametskuyu movu.
Ми вивчаємо французьку мову. М--вы-учаем-ф-ан--зс-ую-мов-. М_ в_______ ф__________ м____ М- в-в-ч-е- ф-а-ц-з-к-ю м-в-. ----------------------------- Мы вывучаем французскую мову. 0
M------c-a-m--r-nt---s-uy--m---. M_ v________ f____________ m____ M- v-v-c-a-m f-a-t-u-s-u-u m-v-. -------------------------------- My vyvuchaem frantsuzskuyu movu.
Ви вивчаєте італійську мову. Вы вы-у-аеце-----ьян---- мо--. В_ в________ і__________ м____ В- в-в-ч-е-е і-а-ь-н-к-ю м-в-. ------------------------------ Вы вывучаеце італьянскую мову. 0
V- -y-uc-ae--- і--l’ya--ku-u movu. V_ v__________ і____________ m____ V- v-v-c-a-t-e і-a-’-a-s-u-u m-v-. ---------------------------------- Vy vyvuchaetse іtal’yanskuyu movu.
Вони вивчають російську мову. Ян--в-в---ю-ь --ску- м-в-. Я__ в________ р_____ м____ Я-ы в-в-ч-ю-ь р-с-у- м-в-. -------------------------- Яны вывучаюць рускую мову. 0
Y--y--y----ay--s--rusk--- --v-. Y___ v___________ r______ m____ Y-n- v-v-c-a-u-s- r-s-u-u m-v-. ------------------------------- Yany vyvuchayuts’ ruskuyu movu.
Вивчати мови цікаво. Вы-----ь-м-вы ці-ава. В_______ м___ ц______ В-в-ч-ц- м-в- ц-к-в-. --------------------- Вывучаць мовы цікава. 0
Vy-uc---s- m--y --і--va. V_________ m___ t_______ V-v-c-a-s- m-v- t-і-a-a- ------------------------ Vyvuchats’ movy tsіkava.
Ми хочемо розуміти людей. М--хо----ра-у-ец--л-д-ей. М_ х____ р_______ л______ М- х-ч-м р-з-м-ц- л-д-е-. ------------------------- Мы хочам разумець людзей. 0
My khoch-m r-z--et-’-lyud--y. M_ k______ r________ l_______ M- k-o-h-m r-z-m-t-’ l-u-z-y- ----------------------------- My khocham razumets’ lyudzey.
Ми хочемо спілкуватися з людьми. Мы-х---- р-з--ўляць з--юдзь-і. М_ х____ р_________ з л_______ М- х-ч-м р-з-а-л-ц- з л-д-ь-і- ------------------------------ Мы хочам размаўляць з людзьмі. 0
M--k-o-----ra-mau--ats’-- -yud-’--. M_ k______ r___________ z l________ M- k-o-h-m r-z-a-l-a-s- z l-u-z-m-. ----------------------------------- My khocham razmaulyats’ z lyudz’mі.

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!