Ek wil na die stasie toe gaan.
Ме---о--а--------шы- --р--.
М__ в_______ б______ к_____
М-н в-к-а-г- б-р-ш-м к-р-к-
---------------------------
Мен вокзалга барышым керек.
0
Men vok------barışı---erek.
M__ v_______ b______ k_____
M-n v-k-a-g- b-r-ş-m k-r-k-
---------------------------
Men vokzalga barışım kerek.
Ek wil na die stasie toe gaan.
Мен вокзалга барышым керек.
Men vokzalga barışım kerek.
Ek wil na die lughawe toe gaan.
Ме- -------тк---а-ышы--к----.
М__ а_________ б______ к_____
М-н а-р-п-р-к- б-р-ш-м к-р-к-
-----------------------------
Мен аэропортко барышым керек.
0
Me-----o-ortko b--ı-ı----rek.
M__ a_________ b______ k_____
M-n a-r-p-r-k- b-r-ş-m k-r-k-
-----------------------------
Men aeroportko barışım kerek.
Ek wil na die lughawe toe gaan.
Мен аэропортко барышым керек.
Men aeroportko barışım kerek.
Ek wil na die middestad toe gaan.
М-н ----д-----рб-р--- б-р--ым-керек.
М__ ш______ б________ б______ к_____
М-н ш-а-д-н б-р-о-у-а б-р-ш-м к-р-к-
------------------------------------
Мен шаардын борборуна барышым керек.
0
M-n şa--d----o---runa---rışım-ke-ek.
M__ ş______ b________ b______ k_____
M-n ş-a-d-n b-r-o-u-a b-r-ş-m k-r-k-
------------------------------------
Men şaardın borboruna barışım kerek.
Ek wil na die middestad toe gaan.
Мен шаардын борборуна барышым керек.
Men şaardın borboruna barışım kerek.
Hoe kom ek by die stasie?
П--з---танц---ына-кан-ип---тсе---о---?
П____ с__________ к_____ ж_____ б_____
П-е-д с-а-ц-я-ы-а к-н-и- ж-т-е- б-л-т-
--------------------------------------
Поезд станциясына кантип жетсем болот?
0
Poe-d -tan-s---s--a-ka--i- je-----b----?
P____ s____________ k_____ j_____ b_____
P-e-d s-a-t-i-a-ı-a k-n-i- j-t-e- b-l-t-
----------------------------------------
Poezd stantsiyasına kantip jetsem bolot?
Hoe kom ek by die stasie?
Поезд станциясына кантип жетсем болот?
Poezd stantsiyasına kantip jetsem bolot?
Hoe kom ek by die lughawe?
Аэ-о--рт-- -ан----жетсем---л-т?
А_________ к_____ ж_____ б_____
А-р-п-р-к- к-н-и- ж-т-е- б-л-т-
-------------------------------
Аэропортко кантип жетсем болот?
0
A-----rtko ---ti----ts---b---t?
A_________ k_____ j_____ b_____
A-r-p-r-k- k-n-i- j-t-e- b-l-t-
-------------------------------
Aeroportko kantip jetsem bolot?
Hoe kom ek by die lughawe?
Аэропортко кантип жетсем болот?
Aeroportko kantip jetsem bolot?
Hoe kom ek by die middestad?
Шаардын бо---р-на кан-ип ж---е- ---от?
Ш______ б________ к_____ ж_____ б_____
Ш-а-д-н б-р-о-у-а к-н-и- ж-т-е- б-л-т-
--------------------------------------
Шаардын борборуна кантип жетсем болот?
0
Şaar-ı------or--a --n----j--se----lot?
Ş______ b________ k_____ j_____ b_____
Ş-a-d-n b-r-o-u-a k-n-i- j-t-e- b-l-t-
--------------------------------------
Şaardın borboruna kantip jetsem bolot?
Hoe kom ek by die middestad?
Шаардын борборуна кантип жетсем болот?
Şaardın borboruna kantip jetsem bolot?
Ek soek ’n taxi.
Мага т-кс- к---к.
М___ т____ к_____
М-г- т-к-и к-р-к-
-----------------
Мага такси керек.
0
M--a -a--i-k--ek.
M___ t____ k_____
M-g- t-k-i k-r-k-
-----------------
Maga taksi kerek.
Ek soek ’n taxi.
Мага такси керек.
Maga taksi kerek.
Ek soek ’n stadskaart.
Мага-шаардын к--тас- -е-ек.
М___ ш______ к______ к_____
М-г- ш-а-д-н к-р-а-ы к-р-к-
---------------------------
Мага шаардын картасы керек.
0
M-ga --ar--- kar--sı k---k.
M___ ş______ k______ k_____
M-g- ş-a-d-n k-r-a-ı k-r-k-
---------------------------
Maga şaardın kartası kerek.
Ek soek ’n stadskaart.
Мага шаардын картасы керек.
Maga şaardın kartası kerek.
Ek soek ’n hotel.
Ма-- ----а--а-----р--.
М___ м_________ к_____
М-г- м-й-а-к-н- к-р-к-
----------------------
Мага мейманкана керек.
0
Mag- meyma-kana--ere-.
M___ m_________ k_____
M-g- m-y-a-k-n- k-r-k-
----------------------
Maga meymankana kerek.
Ek soek ’n hotel.
Мага мейманкана керек.
Maga meymankana kerek.
Ek wil graag ’n motor huur.
М-н -а-ине-- -жар-г- алг-м--елет.
М__ м_______ и______ а____ к_____
М-н м-ш-н-н- и-а-а-а а-г-м к-л-т-
---------------------------------
Мен машинени ижарага алгым келет.
0
Men ---in--i ---raga -lg-m -el--.
M__ m_______ i______ a____ k_____
M-n m-ş-n-n- i-a-a-a a-g-m k-l-t-
---------------------------------
Men maşineni ijaraga algım kelet.
Ek wil graag ’n motor huur.
Мен машинени ижарага алгым келет.
Men maşineni ijaraga algım kelet.
Hier is my kredietkaart.
М-н- ме-ин -р-дит-ик ка-т--.
М___ м____ к________ к______
М-н- м-н-н к-е-и-т-к к-р-а-.
----------------------------
Мына менин кредиттик картам.
0
M-n- m-n-n kre-----k --r-am.
M___ m____ k________ k______
M-n- m-n-n k-e-i-t-k k-r-a-.
----------------------------
Mına menin kredittik kartam.
Hier is my kredietkaart.
Мына менин кредиттик картам.
Mına menin kredittik kartam.
Hier is my rybewys.
Мы-- -е-и- -йдо-чу-у- -үбөл--ү-.
М___ м____ а_________ к_________
М-н- м-н-н а-д-о-у-у- к-б-л-г-м-
--------------------------------
Мына менин айдоочулук күбөлүгүм.
0
M-na----i------oç-l-- -------üm.
M___ m____ a_________ k_________
M-n- m-n-n a-d-o-u-u- k-b-l-g-m-
--------------------------------
Mına menin aydooçuluk kübölügüm.
Hier is my rybewys.
Мына менин айдоочулук күбөлүгүм.
Mına menin aydooçuluk kübölügüm.
Wat is daar te sien in die stad?
Ш--р----мн--- кө-ү--ө б--о-?
Ш_____ э_____ к______ б_____
Ш-а-д- э-н-н- к-р-ү-ө б-л-т-
----------------------------
Шаарда эмнени көрүүгө болот?
0
Ş-arda-e--e-- -ö-ü--ö-b-l--?
Ş_____ e_____ k______ b_____
Ş-a-d- e-n-n- k-r-ü-ö b-l-t-
----------------------------
Şaarda emneni körüügö bolot?
Wat is daar te sien in die stad?
Шаарда эмнени көрүүгө болот?
Şaarda emneni körüügö bolot?
Gaan na die ou stad.
Эски -а--га -----ыз.
Э___ ш_____ б_______
Э-к- ш-а-г- б-р-ң-з-
--------------------
Эски шаарга барыңыз.
0
Eski şa-rg- barıŋ-z.
E___ ş_____ b_______
E-k- ş-a-g- b-r-ŋ-z-
--------------------
Eski şaarga barıŋız.
Gaan na die ou stad.
Эски шаарга барыңыз.
Eski şaarga barıŋız.
Gaan op ’n stadstoer.
Ша-р-б--н-----ск----я----а-ың--.
Ш___ б_____ э__________ б_______
Ш-а- б-ю-ч- э-с-у-с-я-а б-р-ң-з-
--------------------------------
Шаар боюнча экскурсияга барыңыз.
0
Ş-ar -o--n-a -kskur-i--g- b-r---z.
Ş___ b______ e___________ b_______
Ş-a- b-y-n-a e-s-u-s-y-g- b-r-ŋ-z-
----------------------------------
Şaar boyunça ekskursiyaga barıŋız.
Gaan op ’n stadstoer.
Шаар боюнча экскурсияга барыңыз.
Şaar boyunça ekskursiyaga barıŋız.
Gaan na die hawe.
П-р-ко---р-ң--.
П_____ б_______
П-р-к- б-р-ң-з-
---------------
Портко барыңыз.
0
Port-- b--ı-ı-.
P_____ b_______
P-r-k- b-r-ŋ-z-
---------------
Portko barıŋız.
Gaan na die hawe.
Портко барыңыз.
Portko barıŋız.
Gaan op ’n hawetoer.
П-рт -уру-а -а-----.
П___ т_____ б_______
П-р- т-р-н- б-р-ң-з-
--------------------
Порт туруна барыңыз.
0
P--t-t-ru---bar-ŋ--.
P___ t_____ b_______
P-r- t-r-n- b-r-ŋ-z-
--------------------
Port turuna barıŋız.
Gaan op ’n hawetoer.
Порт туруна барыңыз.
Port turuna barıŋız.
Watter ander besienswaardighede is daar nog?
Мындан т---ары- --н-ай----з-же-л-р--а-?
М_____ т_______ к_____ к___ ж_____ б___
М-н-а- т-ш-а-ы- к-н-а- к-о- ж-р-е- б-р-
---------------------------------------
Мындан тышкары, кандай кооз жерлер бар?
0
Mı-da--t-şk-r-, ----ay ---z--erle---a-?
M_____ t_______ k_____ k___ j_____ b___
M-n-a- t-ş-a-ı- k-n-a- k-o- j-r-e- b-r-
---------------------------------------
Mından tışkarı, kanday kooz jerler bar?
Watter ander besienswaardighede is daar nog?
Мындан тышкары, кандай кооз жерлер бар?
Mından tışkarı, kanday kooz jerler bar?