Het u vir my ’n kamer?
Си--- -о----л---барбы?
С____ б__ б____ б_____
С-з-е б-ш б-л-ө б-р-ы-
----------------------
Сизде бош бөлмө барбы?
0
S--de--o--b-l-- barb-?
S____ b__ b____ b_____
S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı-
----------------------
Sizde boş bölmö barbı?
Het u vir my ’n kamer?
Сизде бош бөлмө барбы?
Sizde boş bölmö barbı?
Ek het ’n kamer bespreek.
М-н --лм- -эл-п ко-ду-.
М__ б____ э____ к______
М-н б-л-ө э-л-п к-й-у-.
-----------------------
Мен бөлмө ээлеп койдум.
0
Me- --l-ö e-le---o--u-.
M__ b____ e____ k______
M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-.
-----------------------
Men bölmö eelep koydum.
Ek het ’n kamer bespreek.
Мен бөлмө ээлеп койдум.
Men bölmö eelep koydum.
My naam is Müller.
М---- атым ----ер.
М____ а___ М______
М-н-н а-ы- М-л-е-.
------------------
Менин атым Мюллер.
0
Me-in -tım-My--le-.
M____ a___ M_______
M-n-n a-ı- M-u-l-r-
-------------------
Menin atım Myuller.
My naam is Müller.
Менин атым Мюллер.
Menin atım Myuller.
Ek soek ’n enkelkamer.
Мага б-р б-лмө-кере-.
М___ б__ б____ к_____
М-г- б-р б-л-ө к-р-к-
---------------------
Мага бир бөлмө керек.
0
M--a--i- -öl-- ke--k.
M___ b__ b____ k_____
M-g- b-r b-l-ö k-r-k-
---------------------
Maga bir bölmö kerek.
Ek soek ’n enkelkamer.
Мага бир бөлмө керек.
Maga bir bölmö kerek.
Ek soek ’n dubbelkamer.
Ма-- эк--------ү--бө-м- -е---.
М___ э__ б_______ б____ к_____
М-г- э-и б-л-ө-ү- б-л-ө к-р-к-
------------------------------
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
0
Ma-a-ek----lm--ü- --lmö-----k.
M___ e__ b_______ b____ k_____
M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k-
------------------------------
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
Ek soek ’n dubbelkamer.
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
Hoeveel kos die kamer per nag?
Бир -ү-г- --л-ө-к--ч--т--ат?
Б__ т____ б____ к____ т_____
Б-р т-н-ө б-л-ө к-н-а т-р-т-
----------------------------
Бир түнгө бөлмө канча турат?
0
Bi---ün-ö--ölmö----ç- tu-a-?
B__ t____ b____ k____ t_____
B-r t-n-ö b-l-ö k-n-a t-r-t-
----------------------------
Bir tüngö bölmö kança turat?
Hoeveel kos die kamer per nag?
Бир түнгө бөлмө канча турат?
Bir tüngö bölmö kança turat?
Ek wil graag ’n kamer met ’n bad hê.
М-га в---а----ар-б-----керек.
М___ в______ б__ б____ к_____
М-г- в-н-а-ы б-р б-л-ө к-р-к-
-----------------------------
Мага ваннасы бар бөлмө керек.
0
M--- v-n--s- -ar---lmö ker-k.
M___ v______ b__ b____ k_____
M-g- v-n-a-ı b-r b-l-ö k-r-k-
-----------------------------
Maga vannası bar bölmö kerek.
Ek wil graag ’n kamer met ’n bad hê.
Мага ваннасы бар бөлмө керек.
Maga vannası bar bölmö kerek.
Ek wil graag ’n kamer met ’n stort hê.
М-г--ду-у --- бөл-- кер--.
М___ д___ б__ б____ к_____
М-г- д-ш- б-р б-л-ө к-р-к-
--------------------------
Мага душу бар бөлмө керек.
0
Mag--duş- --r -ölmö k--ek.
M___ d___ b__ b____ k_____
M-g- d-ş- b-r b-l-ö k-r-k-
--------------------------
Maga duşu bar bölmö kerek.
Ek wil graag ’n kamer met ’n stort hê.
Мага душу бар бөлмө керек.
Maga duşu bar bölmö kerek.
Kan ek die kamer besigtig?
Б-------------лам--?
Б______ к___ а______
Б-л-ө-ү к-р- а-а-б-?
--------------------
Бөлмөнү көрө аламбы?
0
B-lmö-ü-k--ö-a--m--?
B______ k___ a______
B-l-ö-ü k-r- a-a-b-?
--------------------
Bölmönü körö alambı?
Kan ek die kamer besigtig?
Бөлмөнү көрө аламбы?
Bölmönü körö alambı?
Is daar ’n motorhuis hier?
Б-л-жер-е--араж-ба-б-?
Б__ ж____ г____ б_____
Б-л ж-р-е г-р-ж б-р-ы-
----------------------
Бул жерде гараж барбы?
0
B-----r---g---- -arbı?
B__ j____ g____ b_____
B-l j-r-e g-r-j b-r-ı-
----------------------
Bul jerde garaj barbı?
Is daar ’n motorhuis hier?
Бул жерде гараж барбы?
Bul jerde garaj barbı?
Is daar ’n kluis hier?
Бул-ж-р------- -ар-ы?
Б__ ж____ с___ б_____
Б-л ж-р-е с-й- б-р-ы-
---------------------
Бул жерде сейф барбы?
0
Bul -e-d- s--- b---ı?
B__ j____ s___ b_____
B-l j-r-e s-y- b-r-ı-
---------------------
Bul jerde seyf barbı?
Is daar ’n kluis hier?
Бул жерде сейф барбы?
Bul jerde seyf barbı?
Is daar ’n faks hier?
Б-- жер-----к- б-р-ы?
Б__ ж____ ф___ б_____
Б-л ж-р-е ф-к- б-р-ы-
---------------------
Бул жерде факс барбы?
0
B-- ---de-f--s-b---ı?
B__ j____ f___ b_____
B-l j-r-e f-k- b-r-ı-
---------------------
Bul jerde faks barbı?
Is daar ’n faks hier?
Бул жерде факс барбы?
Bul jerde faks barbı?
Goed, ek neem die kamer.
Ж-кшы---е- бөлмөнү-алам-н.
Ж_____ м__ б______ а______
Ж-к-ы- м-н б-л-ө-ү а-а-ы-.
--------------------------
Жакшы, мен бөлмөнү аламын.
0
Jakş-, --- ---mö-ü---a--n.
J_____ m__ b______ a______
J-k-ı- m-n b-l-ö-ü a-a-ı-.
--------------------------
Jakşı, men bölmönü alamın.
Goed, ek neem die kamer.
Жакшы, мен бөлмөнү аламын.
Jakşı, men bölmönü alamın.
Hier is die sleutels.
А--ы---р -ул жерд-.
А_______ б__ ж_____
А-к-ч-а- б-л ж-р-е-
-------------------
Ачкычтар бул жерде.
0
Açkıç--- --l j-r--.
A_______ b__ j_____
A-k-ç-a- b-l j-r-e-
-------------------
Açkıçtar bul jerde.
Hier is die sleutels.
Ачкычтар бул жерде.
Açkıçtar bul jerde.
Hier is my bagasie.
М-н--м-нин жү--м.
М___ м____ ж_____
М-н- м-н-н ж-г-м-
-----------------
Мына менин жүгүм.
0
Mı---m--in--ü-üm.
M___ m____ j_____
M-n- m-n-n j-g-m-
-----------------
Mına menin jügüm.
Hier is my bagasie.
Мына менин жүгүм.
Mına menin jügüm.
Hoe laat is ontbyt?
Эр-е- мен-нки-т-м-к ---ч-д-?
Э____ м______ т____ к_______
Э-т-ң м-н-н-и т-м-к к-н-а-а-
----------------------------
Эртең мененки тамак канчада?
0
E--e--me--nki t---k-kanç-d-?
E____ m______ t____ k_______
E-t-ŋ m-n-n-i t-m-k k-n-a-a-
----------------------------
Erteŋ menenki tamak kançada?
Hoe laat is ontbyt?
Эртең мененки тамак канчада?
Erteŋ menenki tamak kançada?
Hoe laat is middagete?
Т-ш---та--к ка-----?
Т____ т____ к_______
Т-ш-ү т-м-к к-н-а-а-
--------------------
Түшкү тамак канчада?
0
T-ş----am-k --n--d-?
T____ t____ k_______
T-ş-ü t-m-k k-n-a-a-
--------------------
Tüşkü tamak kançada?
Hoe laat is middagete?
Түшкү тамак канчада?
Tüşkü tamak kançada?
Hoe laat is aandete?
К--------ак--а-ч-д-?
К____ т____ к_______
К-ч-и т-м-к к-н-а-а-
--------------------
Кечки тамак канчада?
0
K-çk- -a-----a---da?
K____ t____ k_______
K-ç-i t-m-k k-n-a-a-
--------------------
Keçki tamak kançada?
Hoe laat is aandete?
Кечки тамак канчада?
Keçki tamak kançada?