Ek wil na die stasie toe gaan.
א---צר-ך - ה להגי--לתח-ת--רכב-.
___ צ___ / ה ל____ ל____ ה______
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ח-ת ה-כ-ת-
---------------------------------
אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.
0
an- tsari-h/-s-i-ha--l--a---a l-t-x--a---ara-e--t.
a__ t_______________ l_______ l________ h_________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
--------------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
Ek wil na die stasie toe gaan.
אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
Ek wil na die lughawe toe gaan.
אני צ-י- --ה--ה-י--ל--- הת--פה-
___ צ___ / ה ל____ ל___ ה_______
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-.-
---------------------------------
אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.
0
an--t---ikh-----k-ah -'hagi'----ssd-- h--e-ufah.
a__ t_______________ l_______ l______ h_________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
Ek wil na die lughawe toe gaan.
אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
Ek wil na die middestad toe gaan.
א---צ--ך-- ----ג-ע----כז-ה--ר.
___ צ___ / ה ל____ ל____ ה_____
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ר-ז ה-י-.-
--------------------------------
אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.
0
a-i-tsa--k-/tsrikh-h --h--i'--l-m-rka----'-r.
a__ t_______________ l_______ l_______ h_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-m-r-a- h-'-r-
---------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
Ek wil na die middestad toe gaan.
אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
Hoe kom ek by die stasie?
א----ג-עים -תחנ---רכ-ת?
___ מ_____ ל____ ה______
-י- מ-י-י- ל-ח-ת ה-כ-ת-
-------------------------
איך מגיעים לתחנת הרכבת?
0
ik---'--'-m l--a-anat--a-ake--t?
i__ m______ l________ h_________
i-h m-g-'-m l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
Hoe kom ek by die stasie?
איך מגיעים לתחנת הרכבת?
ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
Hoe kom ek by die lughawe?
איך---י-ים-לש---ה---פ--
___ מ_____ ל___ ה_______
-י- מ-י-י- ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------
איך מגיעים לשדה התעופה?
0
ik- m'g-'im--is--eh -ate-u---?
i__ m______ l______ h_________
i-h m-g-'-m l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------
ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
Hoe kom ek by die lughawe?
איך מגיעים לשדה התעופה?
ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
Hoe kom ek by die middestad?
א-ך -ג-ע-ם ל--כ----יר-
___ מ_____ ל____ ה_____
-י- מ-י-י- ל-ר-ז ה-י-?-
------------------------
איך מגיעים למרכז העיר?
0
i-- --gi'-m ---erk-- ha'ir?
i__ m______ l_______ h_____
i-h m-g-'-m l-m-r-a- h-'-r-
---------------------------
ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
Hoe kom ek by die middestad?
איך מגיעים למרכז העיר?
ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
Ek soek ’n taxi.
-----רי- /-ה ל---י---ונ-ת.
___ צ___ / ה ל_____ מ______
-נ- צ-י- / ה ל-ז-י- מ-נ-ת-
----------------------------
אני צריך / ה להזמין מונית.
0
a-i-t--r----tsrik-ah l-ha---n---n--.
a__ t_______________ l_______ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-z-i- m-n-t-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
Ek soek ’n taxi.
אני צריך / ה להזמין מונית.
ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
Ek soek ’n stadskaart.
----צריך - ה מ-- -ל -----
___ צ___ / ה מ__ ש_ ה_____
-נ- צ-י- / ה מ-ה ש- ה-י-.-
---------------------------
אני צריך / ה מפה של העיר.
0
a-i----ri-h---rikhah ----h-s-el-h--ir.
a__ t_______________ m____ s___ h_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-p-h s-e- h-'-r-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
Ek soek ’n stadskaart.
אני צריך / ה מפה של העיר.
ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
Ek soek ’n hotel.
אנ--צ-י- /-- -ל--.
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-.-
--------------------
אני צריך / ה מלון.
0
a-- --ar-kh-tsrikh---m-l-n.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-l-n-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah malon.
Ek soek ’n hotel.
אני צריך / ה מלון.
ani tsarikh/tsrikhah malon.
Ek wil graag ’n motor huur.
--י רוצ- ----ר ---.
___ ר___ ל____ ר____
-נ- ר-צ- ל-כ-ר ר-ב-
---------------------
אני רוצה לשכור רכב.
0
an- -utse-----sk-- ---hev.
a__ r_____ l______ r______
a-i r-t-e- l-s-k-r r-k-e-.
--------------------------
ani rutseh lisskor rekhev.
Ek wil graag ’n motor huur.
אני רוצה לשכור רכב.
ani rutseh lisskor rekhev.
Hier is my kredietkaart.
זה כרטיס -א--אי---י.
__ כ____ ה_____ ש____
-ה כ-ט-ס ה-ש-א- ש-י-
----------------------
זה כרטיס האשראי שלי.
0
z----artis -a'a-h-a-i -se--.
z__ k_____ h_________ s_____
z-h k-r-i- h-'-s-r-'- s-e-i-
----------------------------
zeh kartis ha'ashra'i sseli.
Hier is my kredietkaart.
זה כרטיס האשראי שלי.
zeh kartis ha'ashra'i sseli.
Hier is my rybewys.
-----שי-- -נ-יגה---י.
__ ר_____ ה_____ ש____
-ה ר-ש-ו- ה-ה-ג- ש-י-
-----------------------
זה רישיון הנהיגה שלי.
0
ze--ri---o- h-neh---h -seli.
z__ r______ h________ s_____
z-h r-s-i-n h-n-h-g-h s-e-i-
----------------------------
zeh rishion hanehigah sseli.
Hier is my rybewys.
זה רישיון הנהיגה שלי.
zeh rishion hanehigah sseli.
Wat is daar te sien in die stad?
מ---ש-----ת ---ר?
__ י_ ל____ ב_____
-ה י- ל-א-ת ב-י-?-
-------------------
מה יש לראות בעיר?
0
m---y--- l--'-- -a--r?
m__ y___ l_____ b_____
m-h y-s- l-r-o- b-'-r-
----------------------
mah yesh lir'ot ba'ir?
Wat is daar te sien in die stad?
מה יש לראות בעיר?
mah yesh lir'ot ba'ir?
Gaan na die ou stad.
---י -ך --כת ל--- העת--ה-
____ ל_ ל___ ל___ ה_______
-ד-י ל- ל-כ- ל-י- ה-ת-ק-.-
---------------------------
כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.
0
keda'y l----/l-k- l--e---t-la------'-t----.
k_____ l_________ l_______ l____ h_________
k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-'-r h-'-t-q-h-
-------------------------------------------
keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
Gaan na die ou stad.
כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.
keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
Gaan op ’n stadstoer.
כ-אי--ך לע--ת-סיו----י--
____ ל_ ל____ ס___ ב_____
-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-י-.-
--------------------------
כדאי לך לעשות סיור בעיר.
0
ked--- lek-a/l-k- -a-as--t -i-r b---r.
k_____ l_________ l_______ s___ b_____
k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-'-r-
--------------------------------------
keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
Gaan op ’n stadstoer.
כדאי לך לעשות סיור בעיר.
keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
Gaan na die hawe.
כדאי-לך---כ---נמ-.
____ ל_ ל___ ל_____
-ד-י ל- ל-כ- ל-מ-.-
--------------------
כדאי לך ללכת לנמל.
0
keda'--le-ha-lakh--al-k-et---n-m-l.
k_____ l_________ l_______ l_______
k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-n-m-l-
-----------------------------------
keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
Gaan na die hawe.
כדאי לך ללכת לנמל.
keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
Gaan op ’n hawetoer.
כד-- -ך--עשו- -י-ר--נ---
____ ל_ ל____ ס___ ב_____
-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-מ-.-
--------------------------
כדאי לך לעשות סיור בנמל.
0
ke-a'y-l-----la-h-l-----o- s--r--an-m-l.
k_____ l_________ l_______ s___ b_______
k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-n-m-l-
----------------------------------------
keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
Gaan op ’n hawetoer.
כדאי לך לעשות סיור בנמל.
keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
Watter ander besienswaardighede is daar nog?
א-זה-א-ר-- -ו-פים -דא- -ר-ו---וץ --ה-
____ א____ נ_____ כ___ ל____ ח__ מ____
-י-ה א-ר-ם נ-ס-י- כ-א- ל-א-ת ח-ץ מ-ה-
---------------------------------------
איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?
0
e-z-h ----i----s-fim ----'--lir'ot-xo-s--izeh?
e____ a_____ n______ k_____ l_____ x___ m_____
e-z-h a-a-i- n-s-f-m k-d-'- l-r-o- x-t- m-z-h-
----------------------------------------------
eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?
Watter ander besienswaardighede is daar nog?
איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?
eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?