’n Pakkie slaptjips met tamatiesous.
פ-ם-א-- --יפ--עם---שו---בק-ה-
___ א__ צ____ ע_ ק____ ב______
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
pa--- -x-t c-i-s-i- qet---- b--aqa-hah.
p____ a___ c____ i_ q______ b__________
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
’n Pakkie slaptjips met tamatiesous.
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
En twee met mayonnaise.
ו-עמ-י- צ---ס -ם -י--- בב-שה.
_______ צ____ ע_ מ____ ב______
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
u---a-a-- ch-ps i- ---o-ez -'-aq--h--.
u________ c____ i_ m______ b__________
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
En twee met mayonnaise.
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
En drie worsies met mosterd.
ושל---פעמ-ם נק--ק--ת-----נ-ת ע---רדל בבקשה.
_____ פ____ נ_______ מ______ ע_ ח___ ב______
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w'-h--o-----'-mi--n--n-qi-t--'--g-n-- i- x-r--l--'v-q-s-a-.
w________ p______ n________ m________ i_ x_____ b__________
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
En drie worsies met mosterd.
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Watter groente het u?
א--- יר-----ש----?
____ י____ י_ ל____
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
e--- i-a--t----h -a-he-?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Watter groente het u?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
Het u bone?
-ש --ם----ע-ת-
__ ל__ ש_______
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
y-s---ak--m sh'u---?
y___ l_____ s_______
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
Het u bone?
יש לכם שעועית?
yesh lakhem sh'u'it?
Het u blomkool?
---לכ--כ-וב---
__ ל__ כ_______
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
y-sh-lakh-m-k-----?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Het u blomkool?
יש לכם כרובית?
yesh lakhem kruvit?
Ek eet graag mielies.
אנ- -וה--- ת-ת-ר-.
___ א___ / ת ת_____
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
ani--hev-oh-v---t-r--.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Ek eet graag mielies.
אני אוהב / ת תירס.
ani ohev/ohevet tiras.
Ek eet graag komkommer.
אני או-- / - --פפ-נ--.
___ א___ / ת מ_________
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
a-- -hev/--e-et -ela-ef-n--.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Ek eet graag komkommer.
אני אוהב / ת מלפפונים.
ani ohev/ohevet melafefonim.
Ek eet graag tamaties.
-ני----- --- -גבניות.
___ א___ / ת ע________
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
an-----v/oh------gv-n-ot.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
Ek eet graag tamaties.
אני אוהב / ת עגבניות.
ani ohev/ohevet agvaniot.
Eet u ook graag prei?
את - - -ו-- /-ת כר-שה?
__ / ה א___ / ת כ______
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
ani -h-v/--ev-t--r-s-ah?
a__ o__________ k_______
a-i o-e-/-h-v-t k-i-h-h-
------------------------
ani ohev/ohevet krishah?
Eet u ook graag prei?
את / ה אוהב / ת כרישה?
ani ohev/ohevet krishah?
Eet u ook graag suurkool?
-ת-/ ה-א--ב-/---כר-ב -ב-ש-
__ / ה א___ / ת כ___ כ_____
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
ani ---v/ohev-t -r-- -a----?
a__ o__________ k___ k______
a-i o-e-/-h-v-t k-u- k-v-s-?
----------------------------
ani ohev/ohevet kruv kavush?
Eet u ook graag suurkool?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet kruv kavush?
Eet u ook graag lensies?
-ת-/-ה-א-ה--/ ת --שים-
__ / ה א___ / ת ע______
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
an- ---v--he-e--ada--i-?
a__ o__________ a_______
a-i o-e-/-h-v-t a-a-h-m-
------------------------
ani ohev/ohevet adashim?
Eet u ook graag lensies?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet adashim?
Eet jy ook graag wortels?
-ת / ה -----/-ת--זר-
__ / ה א___ / ת ג____
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
a---o---/o--ve- ----r?
a__ o__________ g_____
a-i o-e-/-h-v-t g-z-r-
----------------------
ani ohev/ohevet gezer?
Eet jy ook graag wortels?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet gezer?
Eet jy ook graag brokkoli?
---- ה -והב /-- בר-ק-לי?
__ / ה א___ / ת ב________
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
a-- --ev-oheve---r-qo-i?
a__ o__________ b_______
a-i o-e-/-h-v-t b-o-o-i-
------------------------
ani ohev/ohevet broqoli?
Eet jy ook graag brokkoli?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet broqoli?
Eet jy ook graag soetrissie?
---/------ב - ת פל-ל?
__ / ה א___ / ת פ_____
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
a-----ev--he-----ilpe-?
a__ o__________ p______
a-i o-e-/-h-v-t p-l-e-?
-----------------------
ani ohev/ohevet pilpel?
Eet jy ook graag soetrissie?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet pilpel?
Ek hou nie van uie nie.
--י ל- א--ב-/-- ---.
___ ל_ א___ / ת ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
a-i l---h-v/--evet -ats-l.
a__ l_ o__________ b______
a-i l- o-e-/-h-v-t b-t-a-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet batsal.
Ek hou nie van uie nie.
אני לא אוהב / ת בצל.
ani lo ohev/ohevet batsal.
Ek hou nie van olywe nie.
----לא----ב-/-- --תים-
___ ל_ א___ / ת ז______
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
a-i-lo--h--/ohe--- z-----.
a__ l_ o__________ z______
a-i l- o-e-/-h-v-t z-y-i-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet zeytim.
Ek hou nie van olywe nie.
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani lo ohev/ohevet zeytim.
Ek hou nie van sampioene nie.
אני ---אוהב-- ת פט--ות-
___ ל_ א___ / ת פ_______
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
an- ---ohe-/oh-ve- -itri--.
a__ l_ o__________ p_______
a-i l- o-e-/-h-v-t p-t-i-t-
---------------------------
ani lo ohev/ohevet pitriot.
Ek hou nie van sampioene nie.
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani lo ohev/ohevet pitriot.