Fraseboek

af Vrae vra 2   »   et Küsimuste esitamine 2

63 [drie en sestig]

Vrae vra 2

Vrae vra 2

63 [kuuskümmend kolm]

Küsimuste esitamine 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Estlands Speel Meer
Ek het ’n stokperdjie. M-l--- hob-. M__ o_ h____ M-l o- h-b-. ------------ Mul on hobi. 0
Ek speel tennis. Ma -ä-gin---n-is-. M_ m_____ t_______ M- m-n-i- t-n-i-t- ------------------ Ma mängin tennist. 0
Waar is ’n tennisbaan? K-s-o- t--ni----l---? K__ o_ t_____________ K-s o- t-n-i-e-ä-j-k- --------------------- Kus on tenniseväljak? 0
Het jy ’n stokperdjie? K-s ----o----b-? K__ s__ o_ h____ K-s s-l o- h-b-? ---------------- Kas sul on hobi? 0
Ek speel sokker. Ma--ängi- -a---a--i. M_ m_____ j_________ M- m-n-i- j-l-p-l-i- -------------------- Ma mängin jalgpalli. 0
Waar is ’n sokkerveld? Ku--on--a-g--l-----jak? K__ o_ j_______________ K-s o- j-l-p-l-i-ä-j-k- ----------------------- Kus on jalgpalliväljak? 0
My arm is seer. Mu-käev--- -n-val--. M_ k______ o_ v_____ M- k-e-a-s o- v-l-s- -------------------- Mu käevars on valus. 0
My voet en my hand is ook seer. Mu---lg--a-kä-- -alu-a-----a. M_ j___ j_ k___ v________ k__ M- j-l- j- k-s- v-l-t-v-d k-. ----------------------------- Mu jalg ja käsi valutavad ka. 0
Waar is ’n dokter? Kus-----rs-? K__ o_ a____ K-s o- a-s-? ------------ Kus on arst? 0
Ek het ’n motor. Mu- o--a-t-. M__ o_ a____ M-l o- a-t-. ------------ Mul on auto. 0
Ek het ook ’n motorfiets. Mu--o- ka-mo-to--ata-. M__ o_ k_ m___________ M-l o- k- m-o-o-r-t-s- ---------------------- Mul on ka mootorratas. 0
Waar is ’n parkeerarea? Kus o- -----a? K__ o_ p______ K-s o- p-r-l-? -------------- Kus on parkla? 0
Ek het ’n trui. M-- -- k-mps--. M__ o_ k_______ M-l o- k-m-s-n- --------------- Mul on kampsun. 0
Ek het ook ’n baadjie en ’n paar jeans. Mu---n ------a --ks--. M__ o_ j___ j_ t______ M-l o- j-k- j- t-k-a-. ---------------------- Mul on jakk ja teksad. 0
Waar is die wasmasjien? K----- --su-as-n? K__ o_ p_________ K-s o- p-s-m-s-n- ----------------- Kus on pesumasin? 0
Ek het ’n bord. Mu-----t----ik. M__ o_ t_______ M-l o- t-l-r-k- --------------- Mul on taldrik. 0
Ek het ’n mes, ’n vurk en ’n lepel. Mul-o- ---a, ka-vel j- l-s--as. M__ o_ n____ k_____ j_ l_______ M-l o- n-g-, k-h-e- j- l-s-k-s- ------------------------------- Mul on nuga, kahvel ja lusikas. 0
Waar is die sout en peper? K-- -n ---l------pa-? K__ o_ s___ j_ p_____ K-s o- s-o- j- p-p-r- --------------------- Kus on sool ja pipar? 0

Liggame reageer op spraak

Taal word in ons brein verwerk. Wanneer ons luister of lees, is ons brein aktief. Dit kan met verskillende metodes gemeet word. Maar dis nie net ons brein wat op taalkundige stimulering reageer nie. Onlangse studies wys dat spraak ook ons liggaam aktiveer. Ons liggaam werk wanneer dit seker woorde hoor of lees. Dis veral met woorde wat liggaamlike reaksies beskryf. Die woord glimlag is ’n goeie voorbeeld. Wanneer ons dié woord lees, beweeg ons “glimlagspier”. Ook negatiewe woorde het ’n meetbare uitwerking. Een voorbeeld hiervan is die woord pyn . Ons liggaam wys ’n klein pynreaksie wanneer ons dit lees. ’n Mens kan sê ons boots na wat ons lees of hoor. Hoe lewendiger die taal is, hoe sterker reageer ons daarop. Gevolglik is daar ’n sterk reaksie op ’n presiese beskrywing. Vir een studie is die liggaam se aktiwiteit gemeet. Verskillende woorde is vir proefkonyne gewys. Daar was positiewe en negatiewe woorde. Tydens die toets het die proefkonyne se gesigsuitdrukkings ook verander. Die bewegings van die mond en voorkop het gewissel. Dit bewys dat taal ’n groot uitwerking op ons het. Woorde is meer as net ’n kommunikasiemiddel. Ons brein vertaal spraak in lyftaal. Presies hoe dit werk, is nog nie nagevors nie. Die resultaat van die studie kan dalk gevolge hê. Dokters praat oor die beste behandeling vir pasiënte. Want baie siek mense moet ’n lang skof terapie ondergaan. En daarin word baie gepraat…