Fraseboek

af Bysinne met dat 1   »   sr Зависне реченице са да 1

91 [een en negentig]

Bysinne met dat 1

Bysinne met dat 1

91 [деведесет и један]

91 [devedeset i jedan]

Зависне реченице са да 1

[Zavisne rečenice sa da 1]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Serwies Speel Meer
Die weer word môre miskien beter. В-ем---- -о-д---у-р----т-----е. Време ће можда сутра бити боље. В-е-е ћ- м-ж-а с-т-а б-т- б-љ-. ------------------------------- Време ће можда сутра бити боље. 0
V--m---́e-mož-------a -it- b--j-. Vreme c-e možda sutra biti bolje. V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e- --------------------------------- Vreme će možda sutra biti bolje.
Hoe weet u dit? Одак---з---- -о? Одакле знате то? О-а-л- з-а-е т-? ---------------- Одакле знате то? 0
O--kle zn--e---? Odakle znate to? O-a-l- z-a-e t-? ---------------- Odakle znate to?
Ek hoop dat dit beter word. Ја--- --д-м д- ће ---и---љ-. Ја се надам да ће бити боље. Ј- с- н-д-м д- ћ- б-т- б-љ-. ---------------------------- Ја се надам да ће бити боље. 0
J--se nad----a ----bi-----lje. Ja se nadam da c-e biti bolje. J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e- ------------------------------ Ja se nadam da će biti bolje.
Hy kom beslis. Он-д---з- -ас-и--сиг--н-. Он долази сасвим сигурно. О- д-л-з- с-с-и- с-г-р-о- ------------------------- Он долази сасвим сигурно. 0
On-d----i-s---i--s-g-r-o. On dolazi sasvim sigurno. O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o- ------------------------- On dolazi sasvim sigurno.
Is jy seker? Д---и је--о ---ур-о? Да ли је то сигурно? Д- л- ј- т- с-г-р-о- -------------------- Да ли је то сигурно? 0
D- li-j- to s-gu---? Da li je to sigurno? D- l- j- t- s-g-r-o- -------------------- Da li je to sigurno?
Ek weet dat hy kom. Зн-м--- ---до--зи. Знам да он долази. З-а- д- о- д-л-з-. ------------------ Знам да он долази. 0
Z----da o- -ol---. Znam da on dolazi. Z-a- d- o- d-l-z-. ------------------ Znam da on dolazi.
Hy sal beslis bel. О---е с---р-о -азва--. Он ће сигурно назвати. О- ћ- с-г-р-о н-з-а-и- ---------------------- Он ће сигурно назвати. 0
On c---sigur-o -azvat-. On c-e sigurno nazvati. O- c-e s-g-r-o n-z-a-i- ----------------------- On će sigurno nazvati.
Werklik? Ст---но? Стварно? С-в-р-о- -------- Стварно? 0
St--rn-? Stvarno? S-v-r-o- -------- Stvarno?
Ek glo dat hy sal bel. Ја-в-ру----д- -- н---а-и. Ја верујем да ће назвати. Ј- в-р-ј-м д- ћ- н-з-а-и- ------------------------- Ја верујем да ће назвати. 0
Ja----u-em da -́- n---ati. Ja verujem da c-e nazvati. J- v-r-j-m d- c-e n-z-a-i- -------------------------- Ja verujem da će nazvati.
Die wyn is seker oud. В-но--е с-г-рно --а--. Вино је сигурно старо. В-н- ј- с-г-р-о с-а-о- ---------------------- Вино је сигурно старо. 0
V-no -e sig-rno s-a--. Vino je sigurno staro. V-n- j- s-g-r-o s-a-o- ---------------------- Vino je sigurno staro.
Weet jy dit voor jou siel? З-а-е ли-т- с----но? Знате ли то сигурно? З-а-е л- т- с-г-р-о- -------------------- Знате ли то сигурно? 0
Zn-te li--- -i-----? Znate li to sigurno? Z-a-e l- t- s-g-r-o- -------------------- Znate li to sigurno?
Ek vermoed dat dit oud is. Ј- --етп--т--ља- -- је --ар-. Ја претпостављам да је старо. Ј- п-е-п-с-а-љ-м д- ј- с-а-о- ----------------------------- Ја претпостављам да је старо. 0
Ja ---t-o-t---j-m-da je-s-aro. Ja pretpostavljam da je staro. J- p-e-p-s-a-l-a- d- j- s-a-o- ------------------------------ Ja pretpostavljam da je staro.
Ons baas is aantreklik. Н---ше---о--о-изгле--. Наш шеф добро изгледа. Н-ш ш-ф д-б-о и-г-е-а- ---------------------- Наш шеф добро изгледа. 0
N-š------obro-izg-ed-. Naš šef dobro izgleda. N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda.
Dink jy so? С--т--те-ли? Сматрате ли? С-а-р-т- л-? ------------ Сматрате ли? 0
S-at---- --? Smatrate li? S-a-r-t- l-? ------------ Smatrate li?
Ek dink dat hy baie aantreklik is. Сматра--да-------л- ---ро и-гл--а. Сматрам да чак врло добро изгледа. С-а-р-м д- ч-к в-л- д-б-о и-г-е-а- ---------------------------------- Сматрам да чак врло добро изгледа. 0
S--tra- -a č-k vrlo----ro i-gled-. Smatram da čak vrlo dobro izgleda. S-a-r-m d- č-k v-l- d-b-o i-g-e-a- ---------------------------------- Smatram da čak vrlo dobro izgleda.
Die baas het beslis ’n meisie. Ш-ф-с--ур-- и---д--о-к-. Шеф сигурно има девојку. Ш-ф с-г-р-о и-а д-в-ј-у- ------------------------ Шеф сигурно има девојку. 0
Še- s--urno--m- --v-j-u. Šef sigurno ima devojku. Š-f s-g-r-o i-a d-v-j-u- ------------------------ Šef sigurno ima devojku.
Dink jy werklik so? Ве-ује-е ---с-в-р-о? Верујете ли стварно? В-р-ј-т- л- с-в-р-о- -------------------- Верујете ли стварно? 0
Ver---t- -i--tv-rno? Verujete li stvarno? V-r-j-t- l- s-v-r-o- -------------------- Verujete li stvarno?
Dit is heel moontlik dat hy ’n meisie het. В-ло је--о---е-да -м--дев-ј--. Врло је могуће да има девојку. В-л- ј- м-г-ћ- д- и-а д-в-ј-у- ------------------------------ Врло је могуће да има девојку. 0
V-lo -------c-e -a -ma d-v--ku. Vrlo je moguc-e da ima devojku. V-l- j- m-g-c-e d- i-a d-v-j-u- ------------------------------- Vrlo je moguće da ima devojku.

Die Spaanse taal

Spaans is een van die wêreldtale. Dis die moedertaal van 380 miljoen mense. Verder is daar mense wat dit as ’n tweede taal praat. Daarom is Spaans een van die wêreld se belangrikste tale. Dis ook die grootste van die Romaanse tale. Spaanse sprekers noem hul taal español of castellano. Die term castellano dui op die oorsprong van die Spaanse taal. Dit het uit die volkstaal van die streek Kastilië ontstaan. In die 16de eeu het die meeste Spanjaarde castellano gepraat. Deesdae word die terme español en castellano wisselend gebruik. Maar hulle kan ook ’n politieke dimensie hê. Spaans is deur verowerings en kolonialisme versprei. Spaans word selfs in Wes-Afrika en die Filippyne gepraat. Maar die meeste Spaanssprekende mense woon in Amerika. In Sentraal- en Suid-Amerika is Spaans die oorheersende taal. Die aantal Spaanse sprekers neem egter ook in die VSA toe. Sowat 50 miljoen mense in die VSA praat Spaans. Dis meer as in Spanje! Spaans in Amerika verskil van Europese Spaans. Die verskil het veral met woordeskat en grammatika te doen. In Amerika word daar byvoorbeeld ’n ander vorm van verlede tyd gebruik. Daar is ook baie verskille in die woordeskat. Party woorde word net in Amerika en ander net in Spanje gebruik. Maar ook in Amerika is Spaans nie eenvormig nie. Daar is verskeie variante van Amerikaanse Spaans. Naas Engels is Spaans die taal wat die meeste in die wêreld geleer word. En dit kan relatief vinnig geleer word. Waarvoor wag jy nog? ¡Vamos!