Fraseboek

af Bysinne met dat 1   »   ad ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 1

91 [een en negentig]

Bysinne met dat 1

Bysinne met dat 1

91 [тIокIиплIырэ пшIыкIузырэ]

91 [tIokIiplIyrje pshIykIuzyrje]

ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 1

[GushhyIjeuhygje guadzjehjer 1]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Adigies Speel Meer
Die weer word môre miskien beter. Е-э-----о-------ом и---ет н-хь-шI--х---к-э. Енэгуягъо, неущ ом изытет нахьышIу хъункIэ. Е-э-у-г-о- н-у- о- и-ы-е- н-х-ы-I- х-у-к-э- ------------------------------------------- Енэгуягъо, неущ ом изытет нахьышIу хъункIэ. 0
E-je-u---o- --u----------t-t nah--s-I- h----j-. Enjegujago, neushh om izytet nah'yshIu hunkIje. E-j-g-j-g-, n-u-h- o- i-y-e- n-h-y-h-u h-n-I-e- ----------------------------------------------- Enjegujago, neushh om izytet nah'yshIu hunkIje.
Hoe weet u dit? Ты-э - -р-щ---Iэра? Тыдэ о ар щыпшIэра? Т-д- о а- щ-п-I-р-? ------------------- Тыдэ о ар щыпшIэра? 0
T-----o a- shh--sh-j-r-? Tydje o ar shhypshIjera? T-d-e o a- s-h-p-h-j-r-? ------------------------ Tydje o ar shhypshIjera?
Ek hoop dat dit beter word. С-гуг-э,---х-------ъ----. Сэгугъэ, нахьышIу хъунэу. С-г-г-э- н-х-ы-I- х-у-э-. ------------------------- Сэгугъэ, нахьышIу хъунэу. 0
S-egug--- nah'ys-Iu--u---u. Sjegugje, nah'yshIu hunjeu. S-e-u-j-, n-h-y-h-u h-n-e-. --------------------------- Sjegugje, nah'yshIu hunjeu.
Hy kom beslis. А- -----ъ-у-къ-кI-щт. Ар шъыпкъэу къэкIощт. А- ш-ы-к-э- к-э-I-щ-. --------------------- Ар шъыпкъэу къэкIощт. 0
Ar---yp-j-u-kj-k-oshht. Ar shypkjeu kjekIoshht. A- s-y-k-e- k-e-I-s-h-. ----------------------- Ar shypkjeu kjekIoshht.
Is jy seker? Уи-ы-ьэ-те---? Уицыхьэ телъа? У-ц-х-э т-л-а- -------------- Уицыхьэ телъа? 0
U--yh-j--te--? Uicyh'je tela? U-c-h-j- t-l-? -------------- Uicyh'je tela?
Ek weet dat hy kom. С- с-ш---- -- къ---рэкI--т-р. Сэ сэшIапэ ар къызэрэкIощтыр. С- с-ш-а-э а- к-ы-э-э-I-щ-ы-. ----------------------------- Сэ сэшIапэ ар къызэрэкIощтыр. 0
S---s--s--ap-e-a- --z--r---I-----y-. Sje sjeshIapje ar kyzjerjekIoshhtyr. S-e s-e-h-a-j- a- k-z-e-j-k-o-h-t-r- ------------------------------------ Sje sjeshIapje ar kyzjerjekIoshhtyr.
Hy sal beslis bel. А- ш--пк-э---ъыт----. Ар шъыпкъэу къытеощт. А- ш-ы-к-э- к-ы-е-щ-. --------------------- Ар шъыпкъэу къытеощт. 0
A- --y-kje- -yt----h-. Ar shypkjeu kyteoshht. A- s-y-k-e- k-t-o-h-t- ---------------------- Ar shypkjeu kyteoshht.
Werklik? Ш-ы-к-э---э? ШъыпкъэмкIэ? Ш-ы-к-э-к-э- ------------ ШъыпкъэмкIэ? 0
Sh--k--m--j-? ShypkjemkIje? S-y-k-e-k-j-? ------------- ShypkjemkIje?
Ek glo dat hy sal bel. А-------он-Iэ-къыте---у----ъы--. Ар телефонкIэ къытеонэу сэлъытэ. А- т-л-ф-н-I- к-ы-е-н-у с-л-ы-э- -------------------------------- Ар телефонкIэ къытеонэу сэлъытэ. 0
A---e--fon--je ky-e--jeu-s-ely---. Ar telefonkIje kyteonjeu sjelytje. A- t-l-f-n-I-e k-t-o-j-u s-e-y-j-. ---------------------------------- Ar telefonkIje kyteonjeu sjelytje.
Die wyn is seker oud. Са-э---щ----э--лъэу----- (-ы-жь иI). Санэр, щэч хэмылъэу, жъы (ныбжь иI). С-н-р- щ-ч х-м-л-э-, ж-ы (-ы-ж- и-)- ------------------------------------ Санэр, щэч хэмылъэу, жъы (ныбжь иI). 0
Sa-j-r,-sh-je-- ----y-je----hy-(ny-zh'--I). Sanjer, shhjech hjemyljeu, zhy (nybzh' iI). S-n-e-, s-h-e-h h-e-y-j-u- z-y (-y-z-' i-)- ------------------------------------------- Sanjer, shhjech hjemyljeu, zhy (nybzh' iI).
Weet jy dit voor jou siel? Ар о-I-па? Ар ошIапа? А- о-I-п-? ---------- Ар ошIапа? 0
Ar ---I--a? Ar oshIapa? A- o-h-a-a- ----------- Ar oshIapa?
Ek vermoed dat dit oud is. Ащ-----ь -----с-хэпл--. Ащ ныбжь иIэу сыхэплъэ. А- н-б-ь и-э- с-х-п-ъ-. ----------------------- Ащ ныбжь иIэу сыхэплъэ. 0
A-h---yb--'---j----yhje-l-e. Ashh nybzh' iIjeu syhjeplje. A-h- n-b-h- i-j-u s-h-e-l-e- ---------------------------- Ashh nybzh' iIjeu syhjeplje.
Ons baas is aantreklik. ТиI-шъхь-те----плъэшI- -I. ТиIэшъхьэтет теплъэшIу иI. Т-I-ш-х-э-е- т-п-ъ-ш-у и-. -------------------------- ТиIэшъхьэтет теплъэшIу иI. 0
Ti---shh'--t-t tepl--s--u i-. TiIjeshh'jetet tepljeshIu iI. T-I-e-h-'-e-e- t-p-j-s-I- i-. ----------------------------- TiIjeshh'jetet tepljeshIu iI.
Dink jy so? А-э--тэу-у-аплъ-? Арэущтэу ухаплъа? А-э-щ-э- у-а-л-а- ----------------- Арэущтэу ухаплъа? 0
Ar-e--hh---- --a---? Arjeushhtjeu uhapla? A-j-u-h-t-e- u-a-l-? -------------------- Arjeushhtjeu uhapla?
Ek dink dat hy baie aantreklik is. Ц-ы- д------дэу--э-ъы--. ЦIыф дэхэ дэдэу сэлъытэ. Ц-ы- д-х- д-д-у с-л-ы-э- ------------------------ ЦIыф дэхэ дэдэу сэлъытэ. 0
C-yf d-e-je dje---- s-e-y---. CIyf djehje djedjeu sjelytje. C-y- d-e-j- d-e-j-u s-e-y-j-. ----------------------------- CIyf djehje djedjeu sjelytje.
Die baas het beslis ’n meisie. Т--э----эте- -ъэн--аг--у къэщэн иI. ТиIэшъхьэтет гъэнэфагъэу къэщэн иI. Т-I-ш-х-э-е- г-э-э-а-ъ-у к-э-э- и-. ----------------------------------- ТиIэшъхьэтет гъэнэфагъэу къэщэн иI. 0
Ti----h-'je--t-g-----fagj-u -jeshh-e- i-. TiIjeshh'jetet gjenjefagjeu kjeshhjen iI. T-I-e-h-'-e-e- g-e-j-f-g-e- k-e-h-j-n i-. ----------------------------------------- TiIjeshh'jetet gjenjefagjeu kjeshhjen iI.
Dink jy werklik so? А-----эу-ш-ы-къэ-к----хаплъа? Арэущтэу шъыпкъэмкIэ ухаплъа? А-э-щ-э- ш-ы-к-э-к-э у-а-л-а- ----------------------------- Арэущтэу шъыпкъэмкIэ ухаплъа? 0
Ar-e--h----u s--pkjem-I-e---a-l-? Arjeushhtjeu shypkjemkIje uhapla? A-j-u-h-t-e- s-y-k-e-k-j- u-a-l-? --------------------------------- Arjeushhtjeu shypkjemkIje uhapla?
Dit is heel moontlik dat hy ’n meisie het. Къэщэн----н-I--мэх--. Къэщэн иIэнкIэ мэхъу. К-э-э- и-э-к-э м-х-у- --------------------- Къэщэн иIэнкIэ мэхъу. 0
K-es-h-en-iI-enkI-e m---u. Kjeshhjen iIjenkIje mjehu. K-e-h-j-n i-j-n-I-e m-e-u- -------------------------- Kjeshhjen iIjenkIje mjehu.

Die Spaanse taal

Spaans is een van die wêreldtale. Dis die moedertaal van 380 miljoen mense. Verder is daar mense wat dit as ’n tweede taal praat. Daarom is Spaans een van die wêreld se belangrikste tale. Dis ook die grootste van die Romaanse tale. Spaanse sprekers noem hul taal español of castellano. Die term castellano dui op die oorsprong van die Spaanse taal. Dit het uit die volkstaal van die streek Kastilië ontstaan. In die 16de eeu het die meeste Spanjaarde castellano gepraat. Deesdae word die terme español en castellano wisselend gebruik. Maar hulle kan ook ’n politieke dimensie hê. Spaans is deur verowerings en kolonialisme versprei. Spaans word selfs in Wes-Afrika en die Filippyne gepraat. Maar die meeste Spaanssprekende mense woon in Amerika. In Sentraal- en Suid-Amerika is Spaans die oorheersende taal. Die aantal Spaanse sprekers neem egter ook in die VSA toe. Sowat 50 miljoen mense in die VSA praat Spaans. Dis meer as in Spanje! Spaans in Amerika verskil van Europese Spaans. Die verskil het veral met woordeskat en grammatika te doen. In Amerika word daar byvoorbeeld ’n ander vorm van verlede tyd gebruik. Daar is ook baie verskille in die woordeskat. Party woorde word net in Amerika en ander net in Spanje gebruik. Maar ook in Amerika is Spaans nie eenvormig nie. Daar is verskeie variante van Amerikaanse Spaans. Naas Engels is Spaans die taal wat die meeste in die wêreld geleer word. En dit kan relatief vinnig geleer word. Waarvoor wag jy nog? ¡Vamos!