‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الرياضة‬   »   th กีฬา

‫49[تسعة وأربعون]‬

‫الرياضة‬

‫الرياضة‬

49 [สี่สิบเก้า]

sèe-sìp-gâo

กีฬา

[gee-la]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التايلاندية تشغيل المزيد
‫هل تمارس الرياضة ؟‬ คุณออกกำลังกายไหม? คุณออกกำลังกายไหม? 1
k---------g-m--a-g--a---a-i koon-àwk-gam-lang-gai-mǎi
‫نعم ، علي أن أتحرك.‬ ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ต้องออกกำลังกาย ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ต้องออกกำลังกาย 1
k--́------p-̌m-d---c--̌--d--̂w------k-gam-la-----i kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-dhâwng-àwk-gam-lang-gai
‫أنا عضو في نادٍ رياضي.‬ ผม / ดิฉัน เป็นสมาชิกของสปอร์ตคลับ ผม / ดิฉัน เป็นสมาชิกของสปอร์ตคลับ 1
po-----̀-c------h---s---m---h-́k---̌w-g-sò-----t--l--p pǒm-dì-chǎn-bhen-sà-ma-chík-kǎwng-sòp-àwt-kláp
‫إننا نلعب كرة القدم.‬ เราเล่นฟุตบอล เราเล่นฟุตบอล 1
r-o--ên-fo--t-b--n rao-lên-fóot-bawn
‫وأحياناً نسبح.‬ บางครั้งเราก็ว่ายน้ำ บางครั้งเราก็ว่ายน้ำ 1
b-------́----ao-ga-w--â--n-́m bang-kráng-rao-gâw-wâi-nám
‫أو نركب الدراجة.‬ หรือไม่ก็ขี่จักรยาน หรือไม่ก็ขี่จักรยาน 1
rě--m----ga---k-̀-------r-́-y-n rěu-mâi-gâw-kèe-jàk-rá-yan
‫في مدينتنا معلب لكرة القدم.‬ มีสนามแข่งฟุตบอลในเมืองของเรา มีสนามแข่งฟุตบอลในเมืองของเรา 1
mê---nam--æ̀ng-fóot----n-n-i--eua----a-w-g--ao mêet-nam-kæ̀ng-fóot-bawn-nai-meuang-kǎwng-rao
‫وهناك أيضاً مسبح مع حمام بخاري.‬ แล้วก็มีสระว่ายน้ำกับเซาว์น่าด้วย แล้วก็มีสระว่ายน้ำกับเซาว์น่าด้วย 1
l-́o-g----mêe--ra--w--i-nám-ga-p-sao-----du-ay lǽo-gâw-mêet-rá-wâi-nám-gàp-sao-nâ-dûay
‫وهناك أيضاً ملعب للغولف.‬ และมีสนามกอล์ฟ และมีสนามกอล์ฟ 1
l-́-m--et-n-m---̀wf lǽ-mêet-nam-gàwf
‫ما يعرض في التلفاز ؟‬ ในทีวีมีอะไรดูบ้าง? ในทีวีมีอะไรดูบ้าง? 1
nai-tee--ee-me---̀-------o-ba-ng nai-tee-wee-mee-à-rai-doo-bâng
‫حالياً لعبة لكرة القدم.‬ กำลังมีการแข่งฟุตบอลในตอนนี้ กำลังมีการแข่งฟุตบอลในตอนนี้ 1
g-m--a-g--e------kæ--g-f-----ba-n-n-----a---ne-e gam-lang-mee-gan-kæ̀ng-fóot-bawn-nai-dhawn-née
‫الفريق الألماني يلعب ضد الانكليزي.‬ ทีมเยอรมันแข่งกับทีมอังกฤษอยู่ ทีมเยอรมันแข่งกับทีมอังกฤษอยู่ 1
t-e----r---m-n--æ-n---a-p---e---ng--ri-t--̀--ôo teem-yur̶n-man-kæ̀ng-gàp-teem-ang-grìt-à-yôo
‫من يربح ؟‬ ใครกำลังนำ? ใครกำลังนำ? 1
krai-gam------n-m krai-gam-lang-nam
‫لا أدري.‬ ผม / ดิฉัน ไม่ทราบ ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ไม่ทราบ ครับ / ค่ะ 1
pǒm-d-̀--hǎn---̂i-tá-ra-p-k--́--k-̂ pǒm-dì-chǎn-mâi-tá-râp-kráp-kâ
‫في الوقت الحاضر متعادلان.‬ ตอนนี้เสมอกันอยู่ ตอนนี้เสมอกันอยู่ 1
d---n--é----̌----̀--an-a--yo-o dhawn-née-sǎym-à-gan-à-yôo
‫الحكم بلجيكي.‬ ผู้ตัดสินมาจากเบลเยี่ยม ผู้ตัดสินมาจากเบลเยี่ยม 1
p--o----̀--s-̌n--a------ba----i--m pôo-dhàt-sǐn-ma-jàk-bayn-yîam
‫هناك الآن ركلة جزاء.‬ ตอนนี้กำลังยิงลูกโทษ ตอนนี้กำลังยิงลูกโทษ 1
dha-----́e--am--ang-y-ng-lôo----̂t dhawn-née-gam-lang-ying-lôok-tôt
‫هدف ! واحد صفر.‬ เข้าประตูแล้ว! หนึ่งต่อศูนย์ เข้าประตูแล้ว! หนึ่งต่อศูนย์ 1
k-----h----dh-o--ǽo---̀----d-àw-----n kâo-bhrà-dhoo-lǽo-nèung-dhàw-sǒon

الكلمات القوية فقط هي التي تعيش!

الكلمات النادرة تتغير في الغالب الي كلمات يعتاد استخدامها. و قد يكون مرد هذا قوانين التطور. الجينات المشتركة تتغير بصورة أقل علي مر الزمن. فهي مستقرة في شكلها. و الأمر ذاته ينطبق علي الكلمات. لقد تم دراسة الأفعال الانجليزية في دراسة ما أجريت من قبل. و في ذلك تم مقارنة الصيغة الحالية للافعال بالصيغ القديمة لها. في اللغة الانجليزية أكثر عشر افعال مستخدمة هي أفعال غير منتظمة. أغلب الأفعال الأخري هي أفعال منتظمة. في العصور الوسطي كانت أغلب الافعال غير منتظمة. لكن الافعال الغير منتظمة النادرة تحولت الي أفعال منتظمة. و في السنوات ال300 القادمة لن يصبح بالانجليزية بالكاد أي قعل غير منتظم. كما تعرض دراسات أخري، أن اللغات تتنقي كما الجينات. يقارن الباحثون مرارا الكلمات من لغات مختلفة. و يختارون في ذلك الكلمات المتشابهة و التي لديها نفس المعاني. water, Wasser, vatten مثال حول ذلك الكلمات تشترك هذه الكلمات في ذات الجذر و لذلك تتشابه مع بعضها البعض. و لانها كلمات هامة يتم استخدامها غالبا في كل لغة. و لذلك تمكنت من الاحتفاظ بهيئتها و تشابهت حتي يومنا هذا. الكلمات الأقل أهمية تتغير بشكل أسرع. و يتم احلالها بكلمات أخري. و من خلال ذلك تختلف الكلمات النادرة في اللغات المختلفة. عن سبب تغير الكلمات النادرة، فإن الأمر ليس واضحا تماما. من الممكن انه يتم استخدامها أو نطقها علي نحو خاطئ. و هذا يرجع الي حقيقة جهل المتحدث بها. لكن ليس من الضروري أن تكون الكلمات الهامة دائما متشابهة. لانها بذلك سوف تفهم دائما علي نحو أصح. لكن ها هي الكلمات هناك لكي يتم فهمها.