‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى محطة القطار‬   »   mr रेल्वे स्टेशनवर

‫33 [ثلاثة وثلاثون]

‫فى محطة القطار‬

‫فى محطة القطار‬

३३ [तेहतीस]

33 [Tēhatīsa]

रेल्वे स्टेशनवर

rēlvē sṭēśanavara

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الماراثية تشغيل المزيد
‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟ बर्लिनसाठी पुढची ट्रेन कधी आहे? बर्लिनसाठी पुढची ट्रेन कधी आहे? 1
b-r-i-asā-h- pu-h-cī -rēna-kadhī āh-? barlinasāṭhī puḍhacī ṭrēna kadhī āhē?
‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟ पॅरिससाठी पुढची ट्रेन कधी आहे? पॅरिससाठी पुढची ट्रेन कधी आहे? 1
Pĕ-i--sā--- p---acī ṭ--na-k-d-ī -h-? Pĕrisasāṭhī puḍhacī ṭrēna kadhī āhē?
‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟ लंडनसाठी पुढची ट्रेन कधी आहे? लंडनसाठी पुढची ट्रेन कधी आहे? 1
L-ṇḍana--ṭh--p---a-- ṭr-na -a-hī -h-? Laṇḍanasāṭhī puḍhacī ṭrēna kadhī āhē?
‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟ वॉरसोसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार? वॉरसोसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार? 1
Vŏ-----ā--ī pu----- ṭr-na-kadhī--igha-ā-a? Vŏrasōsāṭhī puḍhacī ṭrēna kadhī nighaṇāra?
‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟ स्टॉकहोमसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार? स्टॉकहोमसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार? 1
Sṭŏ-a--m--āṭ-ī ---h--ī-ṭ--na k-dhī n--ha--r-? Sṭŏkahōmasāṭhī puḍhacī ṭrēna kadhī nighaṇāra?
‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟ बुडापेस्टसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार? बुडापेस्टसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार? 1
Buḍāp------ṭh- ---ha---ṭ-ēna------ nighaṇāra? Buḍāpēsṭasāṭhī puḍhacī ṭrēna kadhī nighaṇāra?
‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد. मला माद्रिदचे एक तिकीट पाहिजे. मला माद्रिदचे एक तिकीट पाहिजे. 1
Ma-ā--ād-i-acē ------k-ṭa--āhi-ē. Malā mādridacē ēka tikīṭa pāhijē.
‫أريد تذكرة سفر إلى براغ. मला प्रागचे एक तिकीट पाहिजे. मला प्रागचे एक तिकीट पाहिजे. 1
Malā-p---a-- ē-----k--- pā-ijē. Malā prāgacē ēka tikīṭa pāhijē.
‫أريد تذكرة سفر إلى برن. मला बर्नचे एक तिकीट पाहिजे. मला बर्नचे एक तिकीट पाहिजे. 1
Ma-ā-b-r-a-ē ēka--ikīṭ----hijē. Malā barnacē ēka tikīṭa pāhijē.
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟ ट्रेन व्हिएन्नाला कधी पोहोचते? ट्रेन व्हिएन्नाला कधी पोहोचते? 1
Ṭ-ēn- -hi---n------d-- -ō-ōc-t-? Ṭrēna vhi'ēnnālā kadhī pōhōcatē?
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟ ट्रेन मॉस्कोला कधी पोहोचते? ट्रेन मॉस्कोला कधी पोहोचते? 1
Ṭr--a--ŏsk-l---a--ī--ō--ca-ē? Ṭrēna mŏskōlā kadhī pōhōcatē?
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟ ट्रेन ऑमस्टरडॅमला कधी पोहोचते? ट्रेन ऑमस्टरडॅमला कधी पोहोचते? 1
Ṭrē----ma-ṭara-ĕ-a-ā-----ī --hō--t-? Ṭrēna ŏmasṭaraḍĕmalā kadhī pōhōcatē?
‫هل علي أن أبدل القطار؟ मला ट्रेन बदलण्याची गरज आहे का? मला ट्रेन बदलण्याची गरज आहे का? 1
M-l--ṭ--na-b---l-ṇy-c----ra-a-ā-----? Malā ṭrēna badalaṇyācī garaja āhē kā?
‫من أي رصيف ينطلق القطار؟ ट्रेन कोणत्या प्लॅटफॉर्महून सुटते? ट्रेन कोणत्या प्लॅटफॉर्महून सुटते? 1
Ṭ---a--ō-atyā -lĕ--p--rmah-n--suṭ-t-? Ṭrēna kōṇatyā plĕṭaphŏrmahūna suṭatē?
‫هل في القطار عربة نوم؟ ट्रेनमध्ये स्लीपरकोच (शयनयान) आहे का? ट्रेनमध्ये स्लीपरकोच (शयनयान) आहे का? 1
Ṭrē-ama---ē-s----r---ca--ś---n-yān-)---- -ā? Ṭrēnamadhyē slīparakōca (śayanayāna) āhē kā?
‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل. मला ब्रूसेल्ससाठी एकमार्गी तिकीट पाहिजे. मला ब्रूसेल्ससाठी एकमार्गी तिकीट पाहिजे. 1
M--- -rūs-l--sā--- ē-amā--ī -i-īṭ----hi-ē. Malā brūsēlsasāṭhī ēkamārgī tikīṭa pāhijē.
‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن. मला कोपेनहेगेनचे एक परतीचे तिकीट पहिजे. मला कोपेनहेगेनचे एक परतीचे तिकीट पहिजे. 1
Mal--kō----h--ē-a-ē-ēk- -ara--c--t-kīṭ- -ah-j-. Malā kōpēnahēgēnacē ēka paratīcē tikīṭa pahijē.
كم تكلفة المقعد في سيارة النوم؟ स्लीपरमध्ये एका बर्थसाठी किती पैसे लागतात? स्लीपरमध्ये एका बर्थसाठी किती पैसे लागतात? 1
Slīp-ram-d-yē ēk- -a--h----hī-ki----a----l--atā-a? Slīparamadhyē ēkā barthasāṭhī kitī paisē lāgatāta?

تغير اللغة

يتغير العالم الذي نعيش فيه كل يوم. و كنتيجة لذلك لا يمكن للغاتنا أن تصاب أبدا بالركود. هي مستمرة في التطور معنا و بالتالي فهي ديناميكية. هذا التغير من الممكن له أن يصيب جميع فروع اللغة. بمعني أن هذا التغيير يتم تلبيته في نواح مختلفة. و من ثم تؤثر التغييرات الصوتية علي النظام الصوتي للغة. و عند التغيرات الدلالية تتغير معاني الكلمة. فيما يشمل التغييرات المعجمية التغيير علي المفردات. و تعمل التغيرات النحوية علي تغيير بنايات القواعد اللغوية. تتنوع الأسباب حول تلك التغيرات التي تصيب اللغة. و في الغالب ما تعود إلي أسباب اقتصادية. فالمتحدثون أو من يكتبون يبغون توفير أوقاتهم أو مجهوداتهم. و لذلك يعملون علي تبسيط لغاتهم. و أيضا فإن الابتكارات يمكنها أن تعمل علي تغيير اللغة. و يأتي اكتشاف الأشياء الجديدة مثالا علي ذلك. و هذه الأشياء تحتاج إلي أسماء ، و لذا تنشأ أسماء جديدة. غالبا لا يتم التخطيط لهذا التغيير اللغوي. و هي عادة ما تكون عملية طبيعية و تحدث تلقائيا. لكن من الممكن أن يتمكن المتحدثون من تغيير لغاتهم، و بمنتهي القضد أيضا. و يفعلون ذلك عندما يستهدفون إجراء تأثيرات محددة. إن تأثير اللغات الأجنبية يلعب دورا أيضا في عمليات التغيير اللغوية. و هذا يصبح في زمن العولمة واضحا. و قبل كل شئ تؤثر اللغة الانجليزية علي اللغات الأخري. فبالكاد كل لغة في العالم تتضمن كلمات من اللغة الإنجليزية. و تسمي هذه الظاهرة بالدخيل الانجليزي. و منذ العصور القديمة، يتم انتقاد تلك التغييرات التي تطرأ علي اللغة أو ابداء المخاوف منها. لكن في الوقت ذاته يعد التغير اللغوي علامة إيجابية. و هذا يثبت أن لغتنا حية، تماما كما الحال لدينا!