‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   ky Кинотеатрда

‫45 [خمسة وأربعون]‬

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [кырк беш]

45 [kırk beş]

Кинотеатрда

Kinoteatrda

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما.‬ Биз киного баргыбыз келет. Биз киного баргыбыз келет. 1
B---ki--go-----ıbız-k-l-t. Biz kinogo bargıbız kelet.
‫اليوم يعرض فيلم جيد.‬ Бүгүн жакшы кино бар. Бүгүн жакшы кино бар. 1
B-g----a--ı-k--o-b--. Bügün jakşı kino bar.
‫الفيلم جديد تماما.‬ Кино жаңы. Кино жаңы. 1
K--- j-ŋı. Kino jaŋı.
‫أين شباك التذاكر؟‬ Касса кайда? Касса кайда? 1
K-ss---a-d-? Kassa kayda?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟‬ Дагы бош орундар барбы? Дагы бош орундар барбы? 1
D-g---oş-o--nda--b--b-? Dagı boş orundar barbı?
‫كم تكلف تذكرة الدخول؟‬ Билеттер канча турат? Билеттер канча турат? 1
Bi---ter--an-- t----? Biletter kança turat?
‫متى يبدأ العرض؟‬ Спектакль качан башталат? Спектакль качан башталат? 1
Sp-----l k-çan -a--a-a-? Spektakl kaçan baştalat?
‫كم يدوم الفيلم؟‬ Тасма канча убакытка созулат? Тасма канча убакытка созулат? 1
T--m- kança--b---t-- s---l-t? Tasma kança ubakıtka sozulat?
‫أيمكن حجز بطاقات دخول؟‬ Билеттерди брондой аласызбы? Билеттерди брондой аласызбы? 1
Bi-ett---i----nd-- -las-zbı? Biletterdi brondoy alasızbı?
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬ Мен артка отургум келет. Мен артка отургум келет. 1
M-- a-t-a-otu-g-- -e--t. Men artka oturgum kelet.
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬ Мен алдыда отургум келет. Мен алдыда отургум келет. 1
Me--aldıda-o-urgum-k--et. Men aldıda oturgum kelet.
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬ Мен ортодо отургум келет. Мен ортодо отургум келет. 1
M-----tod- o-u-gum-k-let. Men ortodo oturgum kelet.
‫كان الفيلم مشوقاً.‬ Кино кызыктуу болду. Кино кызыктуу болду. 1
Ki-- k-z---u--b-l-u. Kino kızıktuu boldu.
‫لم يكن الفيلم مملاً.‬ Кино кызыксыз болгон жок. Кино кызыксыз болгон жок. 1
K----k------z bo-g-n---k. Kino kızıksız bolgon jok.
‫لكن كتاب الفيلم كان أفضل.‬ Бирок тасманын китеби жакшыраак болчу. Бирок тасманын китеби жакшыраак болчу. 1
B-r-----s-a--n-kit-bi-j---ıraak-b----. Birok tasmanın kitebi jakşıraak bolçu.
‫كيف كانت الموسيقى؟‬ Музыка кандай болду? Музыка кандай болду? 1
M-zı-----n-a- b---u? Muzıka kanday boldu?
‫كيف كان الممثلون؟‬ Актёрлор кандай эле? Актёрлор кандай эле? 1
Akt---l-r --nd---el-? Aktyorlor kanday ele?
‫أكانت هناك ترجمة حوار الفيلم بالإنجليزية؟‬ Англис тилинде субтитр бар беле? Англис тилинде субтитр бар беле? 1
Ang----ti--n----ub---r-b------e? Anglis tilinde subtitr bar bele?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.