‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   am ሲኒማ

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [አርባ አምስት]

45 [አርባ አምስት]

ሲኒማ

befīlimi bēti

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. ወደ ፊልም ቤት መሄድ እንፈልጋለን። ወደ ፊልም ቤት መሄድ እንፈልጋለን። 1
wed- fī-im---ēt- ---ē----n---l-gale-i. wede fīlimi bēti mehēdi inifeligaleni.
هناك فيلم جيد اليوم. ዛሬ ጥሩ ፊልም ይታያል። ዛሬ ጥሩ ፊልም ይታያል። 1
za-ē----r----l-mi --taya-i. zarē t’iru fīlimi yitayali.
‫الفيلم جديد تماماً. ፊልሙ አዲስ ነው። ፊልሙ አዲስ ነው። 1
fī---u-ād--i---wi. fīlimu ādīsi newi.
‫أين شباك التذاكر؟ ገንዘብ መክፈያው የት ነው? ገንዘብ መክፈያው የት ነው? 1
ge-iz-------i--y-wi -et---ewi? genizebi mekifeyawi yeti newi?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ ያልተያዙ ወንበሮች እስከአሁን አሉ? ያልተያዙ ወንበሮች እስከአሁን አሉ? 1
y-li----zu---n---roc----si-e-ā-u-i---u? yaliteyazu weniberochi isike’āhuni ālu?
كم هي تكلفة التذاكر؟ የመግቢያ ትኬት ዋጋው ስንት ነው? የመግቢያ ትኬት ዋጋው ስንት ነው? 1
yem-gibī-- -ikēt-----aw- --n-t---ew-? yemegibīya tikēti wagawi siniti newi?
‫متى يبدأ العرض؟ መቼ ነው መታየት የሚጀምረው? መቼ ነው መታየት የሚጀምረው? 1
m--hē ne-i m-----ti y-m---------? mechē newi metayeti yemījemirewi?
كم مدة الفيلم؟ የስንት ሰዓት ፊልም ነው? የስንት ሰዓት ፊልም ነው? 1
yes-n-t---e-a-i -ī--mi--e--? yesiniti se‘ati fīlimi newi?
هل يمكنني حجز التذاكر؟ ትኬት ቀድሞ ማስያዝ ይቻላል? ትኬት ቀድሞ ማስያዝ ይቻላል? 1
t-kēti k’e---o masi--z----ch-la--? tikēti k’edimo masiyazi yichalali?
‫أريد أن أجلس في الخلف. ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። 1
k--̮wala m-k--me-’i-ife----lewi. keḫwala mek’emet’i ifeligalewi.
‫أريد أن أجلس في الأمام. ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። 1
k-----fī-i -ek--met’--if-----lewi. kefīlefīti mek’emet’i ifeligalewi.
‫أريد أن أجلس في الوسط. መሃል መቀመጥ እፈልጋለው። መሃል መቀመጥ እፈልጋለው። 1
m-h-l- ----em--’i-i-e-i-----i. mehali mek’emet’i ifeligalewi.
‫كان الفيلم مشوقاً. ፊልሙ አስደሳች ነበረ። ፊልሙ አስደሳች ነበረ። 1
fīli-u --id--a-hi--eb-r-. fīlimu āsidesachi nebere.
‫لم يكن الفيلم مملاً. ፊልሙ አሰልቺ አልነበረም። ፊልሙ አሰልቺ አልነበረም። 1
f--imu āse---hī ā--ne-e-emi. fīlimu āselichī ālineberemi.
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. ግን ፊልሙ የተመሰረተበት መጽሐፍ የተሻለ ነበር። ግን ፊልሙ የተመሰረተበት መጽሐፍ የተሻለ ነበር። 1
gin- f-l-mu -e-e--se-et-b-t- me-----̣ā-i----e-h-l--n-be-i. gini fīlimu yetemeseretebeti mets’iḥāfi yeteshale neberi.
‫كيف كانت الموسيقى؟ ሙዚቃው እንዴት ነበረ? ሙዚቃው እንዴት ነበረ? 1
m--ī---w- ------i n-bere? muzīk’awi inidēti nebere?
‫كيف كان الممثلون؟ ተዋናዮቹ እንዴት ነበሩ? ተዋናዮቹ እንዴት ነበሩ? 1
t--a-ay-c-u---id-ti-ne--r-? tewanayochu inidēti neberu?
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ የግርጌ ትርጉም በእንግሊዘኛ ነበረው? የግርጌ ትርጉም በእንግሊዘኛ ነበረው? 1
y--irigē--i-i---i --’in------enya--eber-w-? yegirigē tirigumi be’inigilīzenya neberewi?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.