‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   ru В кино

‫45 [خمسة وأربعون]‬

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [сорок пять]

45 [sorok pyatʹ]

В кино

V kino

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما.‬ Мы хотим в кино. Мы хотим в кино. 1
M- ---t-m-v k-no. My khotim v kino.
‫اليوم يعرض فيلم جيد.‬ Сегодня идёт хороший фильм. Сегодня идёт хороший фильм. 1
Sego-n-- i--t k--r-sh---f--ʹm. Segodnya idët khoroshiy filʹm.
‫الفيلم جديد تماما.‬ Этот фильм совершенно новый. Этот фильм совершенно новый. 1
Etot-fil-m s-v-rs---n- no--y. Etot filʹm sovershenno novyy.
‫أين شباك التذاكر؟‬ Где касса? Где касса? 1
Gde -ass-? Gde kassa?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟‬ Свободные места ещё есть? Свободные места ещё есть? 1
S---odn-------t- ye--chë ---tʹ? Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
‫كم تكلف تذكرة الدخول؟‬ Сколько стоят входные билеты? Сколько стоят входные билеты? 1
S--l--- s----- ---o-ny-e b-lety? Skolʹko stoyat vkhodnyye bilety?
‫متى يبدأ العرض؟‬ Когда начинается сеанс? Когда начинается сеанс? 1
Kog-- --ch-nay--sya --an-? Kogda nachinayetsya seans?
‫كم يدوم الفيلم؟‬ Как долго идёт этот фильм? Как долго идёт этот фильм? 1
K-k---l-o-i-ë--et-t-filʹ-? Kak dolgo idët etot filʹm?
‫أيمكن حجز بطاقات دخول؟‬ Можно забронировать билеты? Можно забронировать билеты? 1
Mo--no-zab-on-rova-ʹ-bilet-? Mozhno zabronirovatʹ bilety?
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬ Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади. Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади. 1
Y- k----l--y-- k--t--a -y-side-ʹ sz-di. Ya khotel by / khotela by sidetʹ szadi.
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬ Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди. Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди. 1
Ya-k---el b- - khot-l- -y ---e-- v--r-di. Ya khotel by / khotela by sidetʹ vperedi.
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬ Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине. Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине. 1
Y----o-e---y /-k-ot-la b---i-etʹ pose--d---. Ya khotel by / khotela by sidetʹ poseredine.
‫كان الفيلم مشوقاً.‬ Фильм был захватывающий. Фильм был захватывающий. 1
F-l-- -yl----hvaty-ay-s--h--. Filʹm byl zakhvatyvayushchiy.
‫لم يكن الفيلم مملاً.‬ Фильм был нескучный. Фильм был нескучный. 1
F---m byl --sku-h-y-. Filʹm byl neskuchnyy.
‫لكن كتاب الفيلم كان أفضل.‬ Но книга по фильму была лучше. Но книга по фильму была лучше. 1
No -niga -o fi-ʹ-u by----uc--he. No kniga po filʹmu byla luchshe.
‫كيف كانت الموسيقى؟‬ Музыка была хорошая? Музыка была хорошая? 1
M--yk- --la --oroshaya? Muzyka byla khoroshaya?
‫كيف كان الممثلون؟‬ Как насчёт актёров? Как насчёт актёров? 1
Ka---a--h---akt-rov? Kak naschët aktërov?
‫أكانت هناك ترجمة حوار الفيلم بالإنجليزية؟‬ Там были английские субтитры? Там были английские субтитры? 1
T-- -y----n---yskiy---ub--tr-? Tam byli angliyskiye subtitry?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.