‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   ti ኣብ ሲነማ

‫45 [خمسة وأربعون]‬

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [ኣርብዓንሓሙሽተን]

45 [aribi‘aniḥamushiteni]

ኣብ ሲነማ

abi sīnema

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما.‬ ንሕና ናብ ሲነማ ክንከይድ ደሊና። ንሕና ናብ ሲነማ ክንከይድ ደሊና። 1
n---i----abi sīn-ma ----k-yidi --lī-a። niḥina nabi sīnema kinikeyidi delīna።
‫اليوم يعرض فيلم جيد.‬ ሎሚ ጽብቕቲ ፊልም ኣላ። ሎሚ ጽብቕቲ ፊልም ኣላ። 1
lom------b--̱’it---īlimi a--። lomī ts’ibiḵ’itī fīlimi ala።
‫الفيلم جديد تماما.‬ እታ ፊልም ኣዝያ ሓዳሽ እያ። እታ ፊልም ኣዝያ ሓዳሽ እያ። 1
i-----li-i -zi-a ḥ-d--h--i--። ita fīlimi aziya ḥadashi iya።
‫أين شباك التذاكر؟‬ ካሳ ኣበይ ኣሎ? ካሳ ኣበይ ኣሎ? 1
k--- a-e-i--lo? kasa abeyi alo?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟‬ ጌና ነጻ ቦታታት ኣለው ዶ? ጌና ነጻ ቦታታት ኣለው ዶ? 1
g-n------’a-b-t---t- alewi---? gēna nets’a botatati alewi do?
‫كم تكلف تذكرة الدخول؟‬ ቲከት መእተዊ ክንደይ እዩ ዋግኡ? ቲከት መእተዊ ክንደይ እዩ ዋግኡ? 1
tī--t----’itewī ---idey--i-u---gi’-? tīketi me’itewī kinideyi iyu wagi’u?
‫متى يبدأ العرض؟‬ እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር? እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር? 1
it- tiri’ī-i --‘a-- --yu-z---m--i? itī tiri’īti me‘asi diyu zijimiri?
‫كم يدوم الفيلم؟‬ እቲ ፊልም ክንደይ ስዓት ይወስድ ? እቲ ፊልም ክንደይ ስዓት ይወስድ ? 1
itī f----i -i-ide-----‘ati-yiw-s-d- ? itī fīlimi kinideyi si‘ati yiwesidi ?
‫أيمكن حجز بطاقات دخول؟‬ ቲከት ኣቐዲምካ ክትጠልቦ ትኽእል ዶ? ቲከት ኣቐዲምካ ክትጠልቦ ትኽእል ዶ? 1
tī--t--a----dī-ik--ki--t’------tiẖ---li-d-? tīketi aḵ’edīmika kitit’elibo tiẖi’ili do?
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬ ኣነ ኣብ ድሕሪት ኮፍ ክብል ደልየ። ኣነ ኣብ ድሕሪት ኮፍ ክብል ደልየ። 1
a-e-----dih-i--------- --bi-i deli-e። ane abi diḥirīti kofi kibili deliye።
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬ ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ። ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ። 1
ane---- k-idimīti-ko-i k-bi---de--ye። ane abi k’idimīti kofi kibili deliye።
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬ ኣነ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ። ኣነ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ። 1
ane -b----’-k----k--i-k----i deliye። ane abi ma’ikeli kofi kibili deliye።
‫كان الفيلم مشوقاً.‬ እቲ ፊልም ሰሓቢ እዩ ኔሩ። እቲ ፊልም ሰሓቢ እዩ ኔሩ። 1
i-----l--- --h-a---i----ēru። itī fīlimi seḥabī iyu nēru።
‫لم يكن الفيلم مملاً.‬ እቲ ፊልም ኣሰልቻዊ ኣይነበረን። እቲ ፊልም ኣሰልቻዊ ኣይነበረን። 1
itī-f-l-m--a-el-----ī--yin--e-e--። itī fīlimi aselichawī ayinebereni።
‫لكن كتاب الفيلم كان أفضل.‬ ግን እቲ መጽሓፍ ናይታ ፊልም ይሓይሽ ኔሩ። ግን እቲ መጽሓፍ ናይታ ፊልም ይሓይሽ ኔሩ። 1
g------ī -e-s’i--afi n---t- fīl-m------a-ish- -ēru። gini itī mets’iḥafi nayita fīlimi yiḥayishi nēru።
‫كيف كانت الموسيقى؟‬ ሙዚቃ ከመይ ኔሩ? ሙዚቃ ከመይ ኔሩ? 1
muzī-’- --m--i --ru? muzīk’a kemeyi nēru?
‫كيف كان الممثلون؟‬ እቶም ተዋሳእቲ ከመይ ኔሮም? እቶም ተዋሳእቲ ከመይ ኔሮም? 1
i--mi-tewasa’i-- -----i--ē-omi? itomi tewasa’itī kemeyi nēromi?
‫أكانت هناك ترجمة حوار الفيلم بالإنجليزية؟‬ ንኡስ ኣርእስቲ ብእንግሊዝኛ ኣሎ ዶ? ንኡስ ኣርእስቲ ብእንግሊዝኛ ኣሎ ዶ? 1
n--us- ari’---t- -i--n--il--i-y- al---o? ni’usi ari’isitī bi’inigilīzinya alo do?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.