‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   te సినిమా థియేటర్ వద్ద

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [నలభై ఐదు]

45 [Nalabhai aidu]

సినిమా థియేటర్ వద్ద

Sinimā thiyēṭar vadda

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيلوغوية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. మేము సినిమాకి వెళ్ళాలనుకుంటున్నాము మేము సినిమాకి వెళ్ళాలనుకుంటున్నాము 1
Mēm--s-ni-ā-------ā--n-k--ṭ--n-mu Mēmu sinimāki veḷḷālanukuṇṭunnāmu
هناك فيلم جيد اليوم. ఈ రోజు ఒక మంచి సినిమా ఆడుతోంది ఈ రోజు ఒక మంచి సినిమా ఆడుతోంది 1
Ī-rō-u ------n-c- sinim- ------di Ī rōju oka man̄ci sinimā āḍutōndi
‫الفيلم جديد تماماً. ఈ సినిమా సరి కొత్తది ఈ సినిమా సరి కొత్తది 1
Ī sin--- -ari --tt-di Ī sinimā sari kottadi
‫أين شباك التذاكر؟ క్యాష్ రెజిస్టర్ ఎక్కడ ఉంది? క్యాష్ రెజిస్టర్ ఎక్కడ ఉంది? 1
Ky-- re-isṭ-- -kk--- ----? Kyāṣ rejisṭar ekkaḍa undi?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ సీట్లు ఇంకా దొరుకుతున్నాయా? సీట్లు ఇంకా దొరుకుతున్నాయా? 1
S-ṭ-- --k---orukutu-----? Sīṭlu iṅkā dorukutunnāyā?
كم هي تكلفة التذاكر؟ లోపలికి వెళ్ళే టికట్ల ధర ఎంత ఉంది? లోపలికి వెళ్ళే టికట్ల ధర ఎంత ఉంది? 1
L-p--iki -------ik---a-d--r---n---u--i? Lōpaliki veḷḷē ṭikaṭla dhara enta undi?
‫متى يبدأ العرض؟ ఆట ఎప్పుడు మొదలవుతుంది? ఆట ఎప్పుడు మొదలవుతుంది? 1
Āṭ- --p-ḍ- -od-l-v-t--di? Āṭa eppuḍu modalavutundi?
كم مدة الفيلم؟ సినిమా ఎంత సేపు ఆడుతుంది? సినిమా ఎంత సేపు ఆడుతుంది? 1
Si--m- ent---ēp---ḍu-un-i? Sinimā enta sēpu āḍutundi?
هل يمكنني حجز التذاكر؟ మనం టికెట్లను బుక్ చేసుకోవచ్చా? మనం టికెట్లను బుక్ చేసుకోవచ్చా? 1
Manaṁ-ṭ--e---nu-buk-cēsukōv----? Manaṁ ṭikeṭlanu buk cēsukōvaccā?
‫أريد أن أجلس في الخلف. నేను చివరిన కూర్చోవాలనుకుంటున్నాను నేను చివరిన కూర్చోవాలనుకుంటున్నాను 1
Nē---civ-ri-- -------lan-ku-ṭ---ā-u Nēnu civarina kūrcōvālanukuṇṭunnānu
‫أريد أن أجلس في الأمام. నేను ముందర కూర్చోవాలనుకుంటున్నాను నేను ముందర కూర్చోవాలనుకుంటున్నాను 1
Nēnu mu-dara -ūr-ō-ā---uk-ṇṭun-ā-u Nēnu mundara kūrcōvālanukuṇṭunnānu
‫أريد أن أجلس في الوسط. నేను మధ్యలో కూర్చోవాలనుకుంటున్నాను నేను మధ్యలో కూర్చోవాలనుకుంటున్నాను 1
N-n---adh------ūrc-vā--nuku-ṭu--ā-u Nēnu madhyalō kūrcōvālanukuṇṭunnānu
‫كان الفيلم مشوقاً. సినిమా చాలా ఉత్తేజకరంగా ఉంది సినిమా చాలా ఉత్తేజకరంగా ఉంది 1
Sin--ā cālā-u--ē---ara-g- u--i Sinimā cālā uttējakaraṅgā undi
‫لم يكن الفيلم مملاً. సినిమా విసుగ్గా లేదు సినిమా విసుగ్గా లేదు 1
Si---- vi----- l--u Sinimā visuggā lēdu
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. కానీ ఏ పుస్తకం పై ఆధారపడి ఈ సినిమా తీయబడిందో అది చాలా బాగుంది కానీ ఏ పుస్తకం పై ఆధారపడి ఈ సినిమా తీయబడిందో అది చాలా బాగుంది 1
Kā-ī --p--t-ka----- ād-ār-p-ḍi - ----m- ----b-ḍi-d- -di ---ā-b-gu--i Kānī ē pustakaṁ pai ādhārapaḍi ī sinimā tīyabaḍindō adi cālā bāgundi
‫كيف كانت الموسيقى؟ మ్యూజిక్ ఎలా ఉంది? మ్యూజిక్ ఎలా ఉంది? 1
Myūjik e-ā----i? Myūjik elā undi?
‫كيف كان الممثلون؟ నటీనటులు ఎలా ఉన్నారు? నటీనటులు ఎలా ఉన్నారు? 1
N-ṭī-a------lā -nn---? Naṭīnaṭulu elā unnāru?
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ ఇందులో ఇంగ్లీషు సబ్-టైటిల్ లు ఉన్నాయా? ఇందులో ఇంగ్లీషు సబ్-టైటిల్ లు ఉన్నాయా? 1
I-du-ō i-gl-----ab---i-i-----u-n---? Indulō iṅglīṣu sab-ṭaiṭil lu unnāyā?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.