‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   mk Во кино

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [четириесет и пет]

45 [chyetiriyesyet i pyet]

Во кино

Vo kino

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. Ние сакаме во кино. Ние сакаме во кино. 1
N--e-s--a-y---o-ki--. Niye sakamye vo kino.
هناك فيلم جيد اليوم. Денес се прикажува еден добар филм. Денес се прикажува еден добар филм. 1
Dyeny-s sy- ---ka---v- yedy-n-do-ar f-lm. Dyenyes sye prikaʐoova yedyen dobar film.
‫الفيلم جديد تماماً. Филмот е сосема нов. Филмот е сосема нов. 1
Fi--ot ye s-s---a-nov. Filmot ye sosyema nov.
‫أين شباك التذاكر؟ Каде е благајната? Каде е благајната? 1
Kad-e -- b-agu-----a? Kadye ye blaguaјnata?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ Има ли уште слободни места? Има ли уште слободни места? 1
I-- li----h--- -l-b-d-- -y-s-a? Ima li ooshtye slobodni myesta?
كم هي تكلفة التذاكر؟ Колку чинат влезните билети? Колку чинат влезните билети? 1
Ko-k-- c--n-t-v-yezni-----i-yeti? Kolkoo chinat vlyeznitye bilyeti?
‫متى يبدأ العرض؟ Кога започнува претставата? Кога започнува претставата? 1
K-gu- zap--h--o-a pr--tsta-at-? Kogua zapochnoova pryetstavata?
كم مدة الفيلم؟ Колку долго трае филмот? Колку долго трае филмот? 1
Kolko--dol--o t-----fi---t? Kolkoo dolguo traye filmot?
هل يمكنني حجز التذاكر؟ Може ли да се резервират билети? Може ли да се резервират билети? 1
Moʐye li d- --e---ezyer---at -i-yet-? Moʐye li da sye ryezyervirat bilyeti?
‫أريد أن أجلس في الخلف. Јас би сакал / сакала да седам позади. Јас би сакал / сакала да седам позади. 1
Ј-s-bi -aka--- sa-ala ---sy-----p---d-. Јas bi sakal / sakala da syedam pozadi.
‫أريد أن أجلس في الأمام. Јас би сакал / сакала да седам напред. Јас би сакал / сакала да седам напред. 1
Ј-s-bi--a-a- /-s-kal--da---ed-m n-prye-. Јas bi sakal / sakala da syedam napryed.
‫أريد أن أجلس في الوسط. Јас би сакал / сакала да седам во средината. Јас би сакал / сакала да седам во средината. 1
Јas bi--a-a- / -ak-la-----yeda- -- sry-d-n-ta. Јas bi sakal / sakala da syedam vo sryedinata.
‫كان الفيلم مشوقاً. Филмот беше возбудлив. Филмот беше возбудлив. 1
Fil-o- -y----e-v--b-od-iv. Filmot byeshye vozboodliv.
‫لم يكن الفيلم مملاً. Филмот не беше досаден. Филмот не беше досаден. 1
F--m-t -y---yes-y---os-d-e-. Filmot nye byeshye dosadyen.
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. Но книгата за филмот беше подобра. Но книгата за филмот беше подобра. 1
N- k-iguata -a-f-lmo- b-eshy----dob--. No kniguata za filmot byeshye podobra.
‫كيف كانت الموسيقى؟ Каква беше музиката? Каква беше музиката? 1
Kak---bye---e mo-z-ka--? Kakva byeshye moozikata?
‫كيف كان الممثلون؟ Какви беа глумците? Какви беа глумците? 1
Ka--- b-ea gul----z-ty-? Kakvi byea guloomtzitye?
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ Имаше ли поднаслов на англиски јазик? Имаше ли поднаслов на англиски јазик? 1
I---hy--li ---nas-o--------u----- -a-ik? Imashye li podnaslov na anguliski јazik?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.