‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   mk Во кино

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [четириесет и пет]

45 [chyetiriyesyet i pyet]

Во кино

Vo kino

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. Ние сакаме во кино. Ние сакаме во кино. 1
N--e s-kam-- v--kin-. Niye sakamye vo kino.
هناك فيلم جيد اليوم. Денес се прикажува еден добар филм. Денес се прикажува еден добар филм. 1
Dyeny-s-s-e-prikaʐoo-- y--ye- d--a- f-l-. Dyenyes sye prikaʐoova yedyen dobar film.
‫الفيلم جديد تماماً. Филмот е сосема нов. Филмот е сосема нов. 1
Fi-m---y--s---ema----. Filmot ye sosyema nov.
‫أين شباك التذاكر؟ Каде е благајната? Каде е благајната? 1
K-d----e-bl----ј--t-? Kadye ye blaguaјnata?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ Има ли уште слободни места? Има ли уште слободни места? 1
I-a-l--oo-h-ye slob-d----yes-a? Ima li ooshtye slobodni myesta?
كم هي تكلفة التذاكر؟ Колку чинат влезните билети? Колку чинат влезните билети? 1
K--------in-t---y--n-t-e b-lye--? Kolkoo chinat vlyeznitye bilyeti?
‫متى يبدأ العرض؟ Кога започнува претставата? Кога започнува претставата? 1
K---a z--o-----v- p-y--s----t-? Kogua zapochnoova pryetstavata?
كم مدة الفيلم؟ Колку долго трае филмот? Колку долго трае филмот? 1
Ko---o dolg-o -ra----i----? Kolkoo dolguo traye filmot?
هل يمكنني حجز التذاكر؟ Може ли да се резервират билети? Може ли да се резервират билети? 1
Mo-ye l--d- sye -y-zy----ra- b-ly-t-? Moʐye li da sye ryezyervirat bilyeti?
‫أريد أن أجلس في الخلف. Јас би сакал / сакала да седам позади. Јас би сакал / сакала да седам позади. 1
Ј-- -i-s-kal / sa-al- d--s---a---oz--i. Јas bi sakal / sakala da syedam pozadi.
‫أريد أن أجلس في الأمام. Јас би сакал / сакала да седам напред. Јас би сакал / сакала да седам напред. 1
Ј----i saka--- --kal- d--sy-----n-pr---. Јas bi sakal / sakala da syedam napryed.
‫أريد أن أجلس في الوسط. Јас би сакал / сакала да седам во средината. Јас би сакал / сакала да седам во средината. 1
Јa- bi-s--a- --s-k-l--da sye--m ---sr---in-t-. Јas bi sakal / sakala da syedam vo sryedinata.
‫كان الفيلم مشوقاً. Филмот беше возбудлив. Филмот беше возбудлив. 1
Fi-m---b--shy--vo-bo----v. Filmot byeshye vozboodliv.
‫لم يكن الفيلم مملاً. Филмот не беше досаден. Филмот не беше досаден. 1
F-lmo---y- -ye-h-e -o--dy--. Filmot nye byeshye dosadyen.
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. Но книгата за филмот беше подобра. Но книгата за филмот беше подобра. 1
No--n-g--t- z- fi--ot---es-ye p---b--. No kniguata za filmot byeshye podobra.
‫كيف كانت الموسيقى؟ Каква беше музиката? Каква беше музиката? 1
Kakv--b-es-ye -o-z---ta? Kakva byeshye moozikata?
‫كيف كان الممثلون؟ Какви беа глумците? Какви беа глумците? 1
K---i-b-ea---loo-tz-tye? Kakvi byea guloomtzitye?
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ Имаше ли поднаслов на англиски јазик? Имаше ли поднаслов на англиски јазик? 1
I-ash-e l- -o--asl-v----a----isk- јa--k? Imashye li podnaslov na anguliski јazik?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.