‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   mk Во кино

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [четириесет и пет]

45 [chyetiriyesyet i pyet]

Во кино

Vo kino

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. Ние сакаме во кино. Ние сакаме во кино. 1
N--e---k-m-e-vo-k---. Niye sakamye vo kino.
هناك فيلم جيد اليوم. Денес се прикажува еден добар филм. Денес се прикажува еден добар филм. 1
Dy-nye- s------ka----- -ed--n-dob-- f-lm. Dyenyes sye prikaʐoova yedyen dobar film.
‫الفيلم جديد تماماً. Филмот е сосема нов. Филмот е сосема нов. 1
F---ot--e-sosy-m--n--. Filmot ye sosyema nov.
‫أين شباك التذاكر؟ Каде е благајната? Каде е благајната? 1
Kad-e -----a-u--n-t-? Kadye ye blaguaјnata?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ Има ли уште слободни места? Има ли уште слободни места? 1
I------oo---ye---o--dni-m-es-a? Ima li ooshtye slobodni myesta?
كم هي تكلفة التذاكر؟ Колку чинат влезните билети? Колку чинат влезните билети? 1
K--k-o-chin-- -l-e-n--ye b--y---? Kolkoo chinat vlyeznitye bilyeti?
‫متى يبدأ العرض؟ Кога започнува претставата? Кога започнува претставата? 1
Kogua-z-poch----a-prye-s-av-ta? Kogua zapochnoova pryetstavata?
كم مدة الفيلم؟ Колку долго трае филмот? Колку долго трае филмот? 1
Kolkoo--olg------y--filmot? Kolkoo dolguo traye filmot?
هل يمكنني حجز التذاكر؟ Може ли да се резервират билети? Може ли да се резервират билети? 1
M-ʐy---i--a--y--r-e-------at -i-y-ti? Moʐye li da sye ryezyervirat bilyeti?
‫أريد أن أجلس في الخلف. Јас би сакал / сакала да седам позади. Јас би сакал / сакала да седам позади. 1
Ј-s-------a--/--ak--a-da-syed-m-p-z-di. Јas bi sakal / sakala da syedam pozadi.
‫أريد أن أجلس في الأمام. Јас би сакал / сакала да седам напред. Јас би сакал / сакала да седам напред. 1
Ј-- bi-----l /-s-kal- d- sye-am--a-r-ed. Јas bi sakal / sakala da syedam napryed.
‫أريد أن أجلس في الوسط. Јас би сакал / сакала да седам во средината. Јас би сакал / сакала да седам во средината. 1
Ј---bi-sa-a- /-s-kala----s-edam vo----e--na--. Јas bi sakal / sakala da syedam vo sryedinata.
‫كان الفيلم مشوقاً. Филмот беше возбудлив. Филмот беше возбудлив. 1
Fil-o- -ye-h-e--o-b--dliv. Filmot byeshye vozboodliv.
‫لم يكن الفيلم مملاً. Филмот не беше досаден. Филмот не беше досаден. 1
Fi-m-- n----y-s----dos-dy--. Filmot nye byeshye dosadyen.
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. Но книгата за филмот беше подобра. Но книгата за филмот беше подобра. 1
No-k-ig-ata -- ------ --eshye po-obra. No kniguata za filmot byeshye podobra.
‫كيف كانت الموسيقى؟ Каква беше музиката? Каква беше музиката? 1
K--v- -y--hye -o-zik-ta? Kakva byeshye moozikata?
‫كيف كان الممثلون؟ Какви беа глумците? Какви беа глумците? 1
Ka------ea-gu-o-m--ity-? Kakvi byea guloomtzitye?
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ Имаше ли поднаслов на англиски јазик? Имаше ли поднаслов на англиски јазик? 1
Imas--- l--p-dnas-ov n- a--u-isk---a-i-? Imashye li podnaslov na anguliski јazik?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.