‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   mk Во кино

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [четириесет и пет]

45 [chyetiriyesyet i pyet]

Во кино

Vo kino

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. Ние сакаме во кино. Ние сакаме во кино. 1
Ni-------m-- -o k---. Niye sakamye vo kino.
هناك فيلم جيد اليوم. Денес се прикажува еден добар филм. Денес се прикажува еден добар филм. 1
D-e-y----ye--ri--ʐo-v--yed-en doba- fi-m. Dyenyes sye prikaʐoova yedyen dobar film.
‫الفيلم جديد تماماً. Филмот е сосема нов. Филмот е сосема нов. 1
Fi--ot y-----yema ---. Filmot ye sosyema nov.
‫أين شباك التذاكر؟ Каде е благајната? Каде е благајната? 1
Kad-e-y--b------n-ta? Kadye ye blaguaјnata?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ Има ли уште слободни места? Има ли уште слободни места? 1
Im--l-----ht------bod-- --es--? Ima li ooshtye slobodni myesta?
كم هي تكلفة التذاكر؟ Колку чинат влезните билети? Колку чинат влезните билети? 1
K--k--------t v----nity- bilyet-? Kolkoo chinat vlyeznitye bilyeti?
‫متى يبدأ العرض؟ Кога започнува претставата? Кога започнува претставата? 1
K-g-a -apo--n-o-- p-y-ts-av-t-? Kogua zapochnoova pryetstavata?
كم مدة الفيلم؟ Колку долго трае филмот? Колку долго трае филмот? 1
K--koo -----o traye--ilmo-? Kolkoo dolguo traye filmot?
هل يمكنني حجز التذاكر؟ Може ли да се резервират билети? Може ли да се резервират билети? 1
M--ye ---d- sy--r-e-y-r-i-------ye-i? Moʐye li da sye ryezyervirat bilyeti?
‫أريد أن أجلس في الخلف. Јас би сакал / сакала да седам позади. Јас би сакал / сакала да седам позади. 1
Јas -- sa--l / ---a------s--d-- -o--d-. Јas bi sakal / sakala da syedam pozadi.
‫أريد أن أجلس في الأمام. Јас би сакал / сакала да седам напред. Јас би сакал / сакала да седам напред. 1
Ј-s bi-sa-al --sa-al- -a sye--m --pr---. Јas bi sakal / sakala da syedam napryed.
‫أريد أن أجلس في الوسط. Јас би сакал / сакала да седам во средината. Јас би сакал / сакала да седам во средината. 1
Ј-s--i -a--l-/ sak-la d----e--m-v--sry--inat-. Јas bi sakal / sakala da syedam vo sryedinata.
‫كان الفيلم مشوقاً. Филмот беше возбудлив. Филмот беше возбудлив. 1
F--m----y----e-----o---iv. Filmot byeshye vozboodliv.
‫لم يكن الفيلم مملاً. Филмот не беше досаден. Филмот не беше досаден. 1
Film-------by----e----ad--n. Filmot nye byeshye dosadyen.
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. Но книгата за филмот беше подобра. Но книгата за филмот беше подобра. 1
No-knigu-t- -a -ilm-t-bye--ye---d--ra. No kniguata za filmot byeshye podobra.
‫كيف كانت الموسيقى؟ Каква беше музиката? Каква беше музиката? 1
K--va ---s-y--m--zik--a? Kakva byeshye moozikata?
‫كيف كان الممثلون؟ Какви беа глумците? Какви беа глумците? 1
K-----by-a-g--o-mt-----? Kakvi byea guloomtzitye?
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ Имаше ли поднаслов на англиски јазик? Имаше ли поднаслов на англиски јазик? 1
I-ash-- li ---n-s-ov -a a---l---i -az-k? Imashye li podnaslov na anguliski јazik?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.