| ચશ્મા |
ак-ля-ы
а______
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
ak-ly--y
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
|
|
| તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. |
Ён -аб-----ае-ак-л-р-.
Ё_ з____ с___ а_______
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
En---by--svae -kuly-ry.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
|
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
|
| તેના ચશ્મા ક્યાં છે? |
Дз--ж-я-о -куля--?
Д__ ж я__ а_______
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
Dz--z- ya---ak-ly-r-?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
|
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
|
| ઘડિયાળ |
г--зі---к
г________
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
gadzі--іk
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
|
ઘડિયાળ
гадзіннік
gadzіnnіk
|
| તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. |
Яг----дзінні- зл-м-ў-я.
Я__ г________ з________
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
Yago -a--і--і- zl-mau-y-.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
| ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. |
Гад--н-----і-іц- н--сця-е.
Г________ в_____ н_ с_____
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
Ga---n-іk ---іt-- -a-s-s--n-.
G________ v______ n_ s_______
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|
| પાસપોર્ટ |
пашпарт
п______
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
p---p--t
p_______
p-s-p-r-
--------
pashpart
|
પાસપોર્ટ
пашпарт
pashpart
|
| તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. |
Ё- з----ў -в-й ----а-т.
Ё_ з_____ с___ п_______
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
E- -gub---s--- -ashp---.
E_ z_____ s___ p________
E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-.
------------------------
En zgubіu svoy pashpart.
|
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
|
| તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? |
Д---ж ----п--пар-?
Д__ ж я__ п_______
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
D-e -h--ago--a--p--t?
D__ z_ y___ p________
D-e z- y-g- p-s-p-r-?
---------------------
Dze zh yago pashpart?
|
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
|
| તેણી - તેણી |
я-- –-іх
я__ – і_
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
yany-–-і-h
y___ – і__
y-n- – і-h
----------
yany – іkh
|
તેણી - તેણી
яны – іх
yany – іkh
|
| બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. |
Дзе-і не-м--у-- -найс-- -в-і- -ац-к-ў.
Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
Dzet---n- -og-t---zna--tsі-sv--kh--a---ko-.
D_____ n_ m______ z_______ s_____ b________
D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-.
-------------------------------------------
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
|
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
|
| પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! |
А-----сь--д--ь іх ---ь-і!
А__ в___ і____ і_ б______
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
Ale -os’-іdut---іkh b--s-kі!
A__ v___ і_____ і__ b_______
A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і-
----------------------------
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
|
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
|
| તમે તમારું |
Вы – Ваш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
V- – -a-h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
તમે તમારું
Вы – Ваш
Vy – Vash
|
| શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? |
Я- --а---- ---а п--зд-а--спа-ар-Мю---?
Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
Ya------shla-V--ha---ezd-a,-spa-ar M--l-r?
Y__ p_______ V____ p_______ s_____ M______
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-?
------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
|
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
|
| તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? |
Дз- В--а жо-к-,-с-ад-- --л--?
Д__ В___ ж_____ с_____ М_____
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
D-- -as-a z-o--a- -p-d-r M--ler?
D__ V____ z______ s_____ M______
D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-?
--------------------------------
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
|
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
|
| તમે તમારું |
Вы-–-Ваш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Vy-– Va-h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
તમે તમારું
Вы – Ваш
Vy – Vash
|
| તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? |
Як прай--а --ш----ез--а,-сп-д-ры-я ---т?
Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Ya----a-s-la --sha ---z---- s-a---y-y--Sh--t?
Y__ p_______ V____ p_______ s_________ S_____
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t-
---------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
|
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
|
| તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? |
Дз- -аш-м-ж- ---д-р--я -м--?
Д__ В__ м___ с________ Ш____
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
D-e-V-s---------p--ary--a ----t?
D__ V___ m____ s_________ S_____
D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t-
--------------------------------
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
|
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
|