ચશ્મા
аку--ры
а______
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
ak--y--y
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
Ё------ў-св---ак-----.
Ё_ з____ с___ а_______
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
En zabyu sv-e -k--ya-y.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
Д-е --яго-а--ля-ы?
Д__ ж я__ а_______
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
Dz- zh yag- --u-y-r-?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
ઘડિયાળ
га--і---к
г________
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
g-d-іnnіk
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
ઘડિયાળ
гадзіннік
gadzіnnіk
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
Яг--га-зін-і- зл-маў-я.
Я__ г________ з________
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
Yago gad-іn-іk-z---ausya.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
Г-дзі-нік ві-іц- -а-с----.
Г________ в_____ н_ с_____
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
Gadz-nn-- -іsі--- -a-s--y-ne.
G________ v______ n_ s_______
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
પાસપોર્ટ
п--парт
п______
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
p-----rt
p_______
p-s-p-r-
--------
pashpart
પાસપોર્ટ
пашпарт
pashpart
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
Ён--г-б-- ---й----па--.
Ё_ з_____ с___ п_______
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
En z-u-і--svoy-pashpart.
E_ z_____ s___ p________
E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-.
------------------------
En zgubіu svoy pashpart.
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Дзе ж-я---па-----?
Д__ ж я__ п_______
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
Dze-zh y-go -ashpa--?
D__ z_ y___ p________
D-e z- y-g- p-s-p-r-?
---------------------
Dze zh yago pashpart?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
તેણી - તેણી
ян--– -х
я__ – і_
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
y--y---іkh
y___ – і__
y-n- – і-h
----------
yany – іkh
તેણી - તેણી
яны – іх
yany – іkh
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
Д-е---не --г--- -на--ц--с-а-- б------.
Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
D-e--- ---mo-u--------s-sі-sva-k--ba-s’---.
D_____ n_ m______ z_______ s_____ b________
D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-.
-------------------------------------------
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
А-е-в--- іду-- і--ба-ьк-!
А__ в___ і____ і_ б______
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
Ale--o-’--d-t---іk- ba-s-kі!
A__ v___ і_____ і__ b_______
A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і-
----------------------------
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
તમે તમારું
В--– Ваш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Vy –--a-h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
તમે તમારું
Вы – Ваш
Vy – Vash
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
Я- --а-ш-а--а-а -ае--к-- --ад-р -ю---?
Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
Yak --ay---a-V-s-a p------- sp--------ler?
Y__ p_______ V____ p_______ s_____ M______
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-?
------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
Д-е-В-ша-ж---а,----д-р--ю-е-?
Д__ В___ ж_____ с_____ М_____
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
Dze-V-s-- zh--ka----a-ar---ul--?
D__ V____ z______ s_____ M______
D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-?
--------------------------------
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
તમે તમારું
В- - В-ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Vy – V-sh
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
તમે તમારું
Вы – Ваш
Vy – Vash
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
Я----а-шла В-ша--аезд-а,-----а-ын- -мі-?
Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Y-----a---la-Va-ha p---------pa--r-ny--Sh--t?
Y__ p_______ V____ p_______ s_________ S_____
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t-
---------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Дз--В------, -п-да-ын- Шм--?
Д__ В__ м___ с________ Ш____
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
D-----s- m---, --adar---a S--іt?
D__ V___ m____ s_________ S_____
D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t-
--------------------------------
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?