И-а-ли о-д- дискот--а?
И__ л_ о___ д_________
И-а л- о-д- д-с-о-е-а-
----------------------
Има ли овде дискотека? 0 Im- li --d---is--te--?I__ l_ o___ d_________I-a l- o-d- d-s-o-e-a-----------------------Ima li ovde diskoteka?
Им------вде--афа--?
И__ л_ о___ к______
И-а л- о-д- к-ф-н-?
-------------------
Има ли овде кафана? 0 I----i--v-e-k--a-a?I__ l_ o___ k______I-a l- o-d- k-f-n-?-------------------Ima li ovde kafana?
Ш-а-има ве----с-----з-р---у?
Ш__ и__ в______ у п_________
Ш-а и-а в-ч-р-с у п-з-р-ш-у-
----------------------------
Шта има вечерас у позоришту? 0 Št- -m- --č--as----ozo-iš--?Š__ i__ v______ u p_________Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u-----------------------------Šta ima večeras u pozorištu?
Шта -ма-ве-е-ас-----оско--?
Ш__ и__ в______ у б________
Ш-а и-а в-ч-р-с у б-о-к-п-?
---------------------------
Шта има вечерас у биоскопу? 0 Š-----a-ve-eras-- -ioskop-?Š__ i__ v______ u b________Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-?---------------------------Šta ima večeras u bioskopu?
Ш-а има-в----ас на те-евиз---?
Ш__ и__ в______ н_ т__________
Ш-а и-а в-ч-р-с н- т-л-в-з-ј-?
------------------------------
Шта има вечерас на телевизији? 0 Šta--ma v--eras -a te----ziji?Š__ i__ v______ n_ t__________Š-a i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-?------------------------------Šta ima večeras na televiziji?
Им-----ј-ш----а-а-за-п---р---е?
И__ л_ ј__ к_____ з_ п_________
И-а л- ј-ш к-р-т- з- п-з-р-ш-е-
-------------------------------
Има ли још карата за позориште? 0 I-- li--o----r--a--- p-zor-št-?I__ l_ j__ k_____ z_ p_________I-a l- j-š k-r-t- z- p-z-r-š-e--------------------------------Ima li još karata za pozorište?
Има -и јо--карата з---иос---?
И__ л_ ј__ к_____ з_ б_______
И-а л- ј-ш к-р-т- з- б-о-к-п-
-----------------------------
Има ли још карата за биоскоп? 0 I-- l--jo- --rata--a b--sko-?I__ l_ j__ k_____ z_ b_______I-a l- j-š k-r-t- z- b-o-k-p------------------------------Ima li još karata za bioskop?
Је -и --д--- б--зи---и--алиш-- -- г---?
Ј_ л_ о___ у б______ и________ з_ г____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и и-р-л-ш-е з- г-л-?
---------------------------------------
Је ли овде у близини игралиште за голф? 0 J--l--ovd- u-b-i---i----a-i-te -a--olf?J_ l_ o___ u b______ i________ z_ g____J- l- o-d- u b-i-i-i i-r-l-š-e z- g-l-?---------------------------------------Je li ovde u blizini igralište za golf?
Је л- --д--у б-и--ни--енис---тер-н?
Ј_ л_ о___ у б______ т______ т_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и т-н-с-и т-р-н-
-----------------------------------
Је ли овде у близини тениски терен? 0 J---- o--- --bl-z-n- t-ni--i t-r-n?J_ l_ o___ u b______ t______ t_____J- l- o-d- u b-i-i-i t-n-s-i t-r-n------------------------------------Je li ovde u blizini teniski teren?
Је л--ов-е --близ--и---т---ен- -аз-н?
Ј_ л_ о___ у б______ з________ б_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и з-т-о-е-и б-з-н-
-------------------------------------
Је ли овде у близини затворени базен? 0 J---- -v-- u-----i-i-z--vor--i--a-e-?J_ l_ o___ u b______ z________ b_____J- l- o-d- u b-i-i-i z-t-o-e-i b-z-n--------------------------------------Je li ovde u blizini zatvoreni bazen?
Много европейци, които искат да подобрят английския си език пътуват до Малта.
Това е така, защото английският е официален език в европейските микродържави.
И Малта е известна с многобройните си езикови училища.
Но не това прави страната интересна за лингвистите.
Те се интересуват от Малта по друга причина.
Република Малта има и друг официален език: малтийски (или Малти).
Този език се е развил от един арабски диалект.
По този начин малтийският е единственият семитски език в Европа.
Синтаксисът и фонологията му са различни от тези на арабския, обаче.
Малтийският също се изписва с латиница.
Азбуката му съдържа и няколко специални символа, обаче.
И буквите С и Y напълно отсъстват.
Речникът му съдържа елементи от много различни езици.
Освен арабският, други оказали му влияние езици са италианският и английският.
Но финикийците и картагенците също са му повлияли.
Поради това, някои изследователи третират Малти като арабски креолски език.
По време на своята история, Малта е била окупирана от различни сили.
Всички те оставили следите си на островите Малта, Гозо и Комино.
За много дълго време, Малти бил само местен простонароден говор.
Но той винаги е оставал родният език на "истинските" малтийци.
Той също е бил предаван предимно устно.
Хората започнали да пишат на малтийски чак през 19-ти век.
Днес броят на говорещите го се оценява на около 330 000 души.
Малта е член на Европейския съюз от 2004 г. насам.
С това, Малти също става един от официалните европейски езици.
Но за малтийците, техният език е просто част от родната култура.
И те се радват, когато чужденци искат да научат Малти.
Със сигурност има предостатъчни езикови училища в Малта...
Знаете ли, че?
Тамилският език принадлежи към дравидските езици.
Той е майчин език на около 70 милиона души.
Говори се основно в Южна Индия и Шри Ланка.
Тамилският има най-дълга традиция сред всички съвременни индийски езици.
Затова е признат в Индия за класическа език.
Той е и един от 22-те официални езика на Индийския субконтинент.
Писменият език се различава съществено от говоримия език.
В зависимост от контекстната ситуация се избира друг вариант на езика.
Това строго разделение е важна характеристика на тамилския.
Типични за езика са многото диалекти.
Говоримите в Шри Ланка диалекти като цяло са по-консервативни.
Тамилски се пише със смесена форма от азбука и сричково писмо.
Не се знае точно как е възникнал тамилският.
Но със сигурност езикът датира повече от 2000 години.
Които изучава тамилски, ще научи много и за Индия!