Разговорник

bg Прилагателни 1   »   ar ‫الصفات 1‬

78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

Прилагателни 1

‫78[ثمانية وسبعون]‬

78[thimaniat wasabeuna]

‫الصفات 1‬

[alsafat 1]

Изберете как искате да видите превода:   
български арабски Играйте Повече
възрастна жена ‫--رأ- -س--‬ ‫_____ م____ ‫-م-أ- م-ن-‬ ------------ ‫إمرأة مسنة‬ 0
'i--r-at----at '_______ m____ '-m-r-a- m-n-t -------------- 'imar'at msnat
дебела жена ‫------سم--ة‬ ‫_____ س_____ ‫-م-أ- س-ي-ة- ------------- ‫إمرأة سمينة‬ 0
'-m-r-a----int '_______ s____ '-m-r-a- s-i-t -------------- 'imar'at smint
любопитна жена ‫-م--- --ول-ة‬ ‫_____ ف______ ‫-م-أ- ف-و-ي-‬ -------------- ‫إمرأة فضولية‬ 0
'-m----t ---u-iat '_______ f_______ '-m-r-a- f-d-l-a- ----------------- 'imar'at faduliat
нова кола ‫ع--- -ديد-‬ ‫____ ج_____ ‫-ر-ة ج-ي-ة- ------------ ‫عربة جديدة‬ 0
e-ibat-j------t e_____ j_______ e-i-a- j-d-y-a- --------------- eribat jadiydat
бърза кола ‫عرب- سر---‬ ‫____ س_____ ‫-ر-ة س-ي-ة- ------------ ‫عربة سريعة‬ 0
e-iba-----ie-t e_____ s______ e-i-a- s-r-e-t -------------- eribat sarieat
удобна кола ‫-رب- --يحة‬ ‫____ م_____ ‫-ر-ة م-ي-ة- ------------ ‫عربة مريحة‬ 0
eri--t mur--at e_____ m______ e-i-a- m-r-h-t -------------- eribat murihat
синя рокля ‫-و- أ--ق‬ ‫___ أ____ ‫-و- أ-ر-‬ ---------- ‫ثوب أزرق‬ 0
th-- '-z-aq t___ '_____ t-w- '-z-a- ----------- thwb 'azraq
червена рокля ‫-و--أح-ر‬ ‫___ أ____ ‫-و- أ-م-‬ ---------- ‫ثوب أحمر‬ 0
th-- 'a-m-r t___ '_____ t-w- '-h-a- ----------- thwb 'ahmar
зелена рокля ‫ثوب-----‬ ‫___ أ____ ‫-و- أ-ض-‬ ---------- ‫ثوب أخضر‬ 0
th-- --k-d-r t___ '______ t-w- '-k-d-r ------------ thwb 'akhdar
черна чанта ‫--ي-ة ص--ر---وداء‬ ‫_____ ص____ س_____ ‫-ق-ب- ص-ي-ة س-د-ء- ------------------- ‫حقيبة صغيرة سوداء‬ 0
h--ba--saghi-a- sud-' h_____ s_______ s____ h-i-a- s-g-i-a- s-d-' --------------------- hqibat saghirat suda'
кафява чанта ‫حقي-ة----رة-----‬ ‫_____ ص____ ب____ ‫-ق-ب- ص-ي-ة ب-ي-‬ ------------------ ‫حقيبة صغيرة بنية‬ 0
hq-ba- s-g---a- banyt h_____ s_______ b____ h-i-a- s-g-i-a- b-n-t --------------------- hqibat saghirat banyt
бяла чанта ‫--يب------- بيض--‬ ‫_____ ص____ ب_____ ‫-ق-ب- ص-ي-ة ب-ض-ء- ------------------- ‫حقيبة صغيرة بيضاء‬ 0
h----------ir-- -ayd-' h_____ s_______ b_____ h-i-a- s-g-i-a- b-y-a- ---------------------- hqibat saghirat bayda'
приятни хора ‫أ--- ل-ف-ء‬ ‫____ ل_____ ‫-ن-س ل-ف-ء- ------------ ‫أناس لطفاء‬ 0
a--a----tf-' a____ l_____ a-a-s l-t-a- ------------ anaas litfa'
учтиви хора ‫-ن----هذ-و-‬ ‫____ م______ ‫-ن-س م-ذ-و-‬ ------------- ‫أناس مهذبون‬ 0
a--- mu-adha--n a___ m_________ a-a- m-h-d-a-u- --------------- anas muhadhabun
интересни хора ‫--اس--ه--ن‬ ‫____ م_____ ‫-ن-س م-م-ن- ------------ ‫أناس مهمون‬ 0
anas m-hm-n a___ m_____ a-a- m-h-u- ----------- anas mahmun
мили деца ‫--ف-ل-جديرو--ب--حب‬ ‫_____ ج_____ ب_____ ‫-ط-ا- ج-ي-و- ب-ل-ب- -------------------- ‫أطفال جديرون بالحب‬ 0
iat-f----adi-un-b-lhb i______ j______ b____ i-t-f-l j-d-r-n b-l-b --------------------- iatifal jadirun balhb
нахални деца ‫--ف-ل وقح-ن‬ ‫_____ و_____ ‫-ط-ا- و-ح-ن- ------------- ‫أطفال وقحون‬ 0
at-fal w-q-h--n a_____ w_______ a-i-a- w-q-h-a- --------------- atifal waqahuan
послушни деца ‫--فال مهذ-ون‬ ‫_____ م______ ‫-ط-ا- م-ذ-و-‬ -------------- ‫أطفال مهذبون‬ 0
atifa--muh-----un a_____ m_________ a-i-a- m-h-d-a-u- ----------------- atifal muhadhabun

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди. И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигналипо-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...