Разговорник

bg Прилагателни 1   »   uk Прикметники 1

78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

Прилагателни 1

78 [сімдесят вісім]

78 [simdesyat visim]

Прикметники 1

Prykmetnyky 1

Изберете как искате да видите превода:   
български украински Играйте Повече
възрастна жена ст-ра-жін-а с____ ж____ с-а-а ж-н-а ----------- стара жінка 0
s-------i-ka s____ z_____ s-a-a z-i-k- ------------ stara zhinka
дебела жена т-в--а --н-а т_____ ж____ т-в-т- ж-н-а ------------ товста жінка 0
to--t--z-in-a t_____ z_____ t-v-t- z-i-k- ------------- tovsta zhinka
любопитна жена д-п-тл-ва жі--а д________ ж____ д-п-т-и-а ж-н-а --------------- допитлива жінка 0
d--yt--v--zh--ka d________ z_____ d-p-t-y-a z-i-k- ---------------- dopytlyva zhinka
нова кола н-вий авт-мобіль н____ а_________ н-в-й а-т-м-б-л- ---------------- новий автомобіль 0
no-y-̆ av-om-bilʹ n____ a_________ n-v-y- a-t-m-b-l- ----------------- novyy̆ avtomobilʹ
бърза кола ш-и-----а--о-обіль ш______ а_________ ш-и-к-й а-т-м-б-л- ------------------ швидкий автомобіль 0
sh--d-yy̆ a--om-b--ʹ s_______ a_________ s-v-d-y-̆ a-t-m-b-l- -------------------- shvydkyy̆ avtomobilʹ
удобна кола зр--ний-ав-ом-бі-ь з______ а_________ з-у-н-й а-т-м-б-л- ------------------ зручний автомобіль 0
z-----yy- -vt-mobilʹ z_______ a_________ z-u-h-y-̆ a-t-m-b-l- -------------------- zruchnyy̆ avtomobilʹ
синя рокля с-нє--л---я с___ п_____ с-н- п-а-т- ----------- синє плаття 0
s-----p-----a s____ p______ s-n-e p-a-t-a ------------- synye plattya
червена рокля че---н- --а-тя ч______ п_____ ч-р-о-е п-а-т- -------------- червоне плаття 0
ch--v-ne ----t-a c_______ p______ c-e-v-n- p-a-t-a ---------------- chervone plattya
зелена рокля з----е-п----я з_____ п_____ з-л-н- п-а-т- ------------- зелене плаття 0
z---n- -latt-a z_____ p______ z-l-n- p-a-t-a -------------- zelene plattya
черна чанта ч-рн- --мка ч____ с____ ч-р-а с-м-а ----------- чорна сумка 0
cho-na-s-m-a c_____ s____ c-o-n- s-m-a ------------ chorna sumka
кафява чанта к-ри---ва-сумка к________ с____ к-р-ч-е-а с-м-а --------------- коричнева сумка 0
kor--hne-a su-ka k_________ s____ k-r-c-n-v- s-m-a ---------------- korychneva sumka
бяла чанта б-л- -умка б___ с____ б-л- с-м-а ---------- біла сумка 0
bi-a---mka b___ s____ b-l- s-m-a ---------- bila sumka
приятни хора лю--язні--юди л_______ л___ л-б-я-н- л-д- ------------- люб’язні люди 0
l-u--ya--i---udy l_________ l____ l-u-ʺ-a-n- l-u-y ---------------- lyubʺyazni lyudy
учтиви хора ввіч-ив- -юди в_______ л___ в-і-л-в- л-д- ------------- ввічливі люди 0
vv------i-lyudy v________ l____ v-i-h-y-i l-u-y --------------- vvichlyvi lyudy
интересни хора цікав-----и ц_____ л___ ц-к-в- л-д- ----------- цікаві люди 0
t-i-a---l---y t______ l____ t-i-a-i l-u-y ------------- tsikavi lyudy
мили деца м--і---ти м___ д___ м-л- д-т- --------- милі діти 0
myl- -ity m___ d___ m-l- d-t- --------- myli dity
нахални деца з---а-і діти з______ д___ з-х-а-і д-т- ------------ зухвалі діти 0
z--hva---di-y z_______ d___ z-k-v-l- d-t- ------------- zukhvali dity
послушни деца слухня-і-ді-и с_______ д___ с-у-н-н- д-т- ------------- слухняні діти 0
s-u-hnyani--ity s_________ d___ s-u-h-y-n- d-t- --------------- slukhnyani dity

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди. И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигналипо-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...