Разговорник

bg Прилагателни 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

Прилагателни 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet\'i]

ზედსართავები 1

[zedsartavebi 1]

Изберете как искате да видите превода:   
български грузински Играйте Повече
възрастна жена მოხ-ცი -ა-ი მ_____ ქ___ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
m----t-- --li m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
дебела жена მ------ ქ-ლი მ______ ქ___ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
msu--n- ka-i m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
любопитна жена ცნობ-სმ-ყ-ა-- ქ--ი ც____________ ქ___ ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
tsn------q-a-- -ali t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
нова кола ახ-ლი -ან-ანა ა____ მ______ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
akh-l---a--ana a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
бърза кола სწ---ი -ა----ა ს_____ მ______ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
sts----i--anka-a s_______ m______ s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
удобна кола მო-ერ-ე--ლი-მანქანა მ__________ მ______ მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
m---e-kh----i---nk-na m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
синя рокля ლუ--ი-კაბა ლ____ კ___ ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
l---i k-aba l____ k____ l-r-i k-a-a ----------- lurji k'aba
червена рокля წი--ლ--კ-ბა წ_____ კ___ წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
ts----l---'aba t_______ k____ t-'-t-l- k-a-a -------------- ts'iteli k'aba
зелена рокля მწ-ან- კა-ა მ_____ კ___ მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
mts----- ---ba m_______ k____ m-s-v-n- k-a-a -------------- mts'vane k'aba
черна чанта შ-ვ- -ა-თა შ___ ჩ____ შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
s--vi -han-a s____ c_____ s-a-i c-a-t- ------------ shavi chanta
кафява чанта ყა-ი-ფერი -ა-თა ყ________ ჩ____ ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
q-v-speri-c--n-a q________ c_____ q-v-s-e-i c-a-t- ---------------- qavisperi chanta
бяла чанта თე--ი ჩა-თა თ____ ჩ____ თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
t-t---ch---a t____ c_____ t-t-i c-a-t- ------------ tetri chanta
приятни хора სასია--ვნო-ხალ-ი ს_________ ხ____ ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
s-s-am-vn- --a---i s_________ k______ s-s-a-o-n- k-a-k-i ------------------ sasiamovno khalkhi
учтиви хора ზრ--ლობ---- ----ი ზ__________ ხ____ ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
zr-i----a---k-al-hi z__________ k______ z-d-l-b-a-i k-a-k-i ------------------- zrdilobiani khalkhi
интересни хора საი--ე--სო-ხალხი ს_________ ხ____ ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
sain-'-re-o khal--i s__________ k______ s-i-t-e-e-o k-a-k-i ------------------- saint'ereso khalkhi
мили деца ს-ყ--რე-ი-ბ--შ-ე-ი ს________ ბ_______ ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
sa-va-e-i---vsh---i s________ b________ s-q-a-e-i b-v-h-e-i ------------------- saqvareli bavshvebi
нахални деца თ--ხე-ი ბ---ვ--ი თ______ ბ_______ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
t-v---d--b-vs----i t_______ b________ t-v-h-d- b-v-h-e-i ------------------ tavkhedi bavshvebi
послушни деца დ-მ------ა-შვ--ი დ______ ბ_______ დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
d----r- b-vsh--bi d______ b________ d-m-e-i b-v-h-e-i ----------------- damjeri bavshvebi

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди. И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигналипо-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...