Разговорник

bg Прилагателни 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

Прилагателни 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet'i]

ზედსართავები 1

zedsartavebi 1

Изберете как искате да видите превода:   
български грузински Играйте Повече
възрастна жена მ--უც-----ი მ_____ ქ___ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
m-kh-t-i-kali m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
дебела жена მ-უ-ან-----ი მ______ ქ___ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
ms----i-ka-i m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
любопитна жена ც-ო---მ-ყ---ე-ქ--ი ც____________ ქ___ ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
t--obi-m--va-e k-li t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
нова кола ახალ- მანქ--ა ა____ მ______ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
a-------an---a a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
бърза кола ს--------ნქანა ს_____ მ______ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
s---r--- ----a-a s_______ m______ s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
удобна кола მო-ერხ--ული-მ--ქა-ა მ__________ მ______ მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
mokh---heb-l- -ankana m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
синя рокля ლუ-ჯ- კაბა ლ____ კ___ ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
lurj- k'a-a l____ k____ l-r-i k-a-a ----------- lurji k'aba
червена рокля წ-თ-ლ- -აბა წ_____ კ___ წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
ts--t-li k--ba t_______ k____ t-'-t-l- k-a-a -------------- ts'iteli k'aba
зелена рокля მწ---- ---ა მ_____ კ___ მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
mts--ane---a-a m_______ k____ m-s-v-n- k-a-a -------------- mts'vane k'aba
черна чанта შავი -ა--ა შ___ ჩ____ შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
s---- -hanta s____ c_____ s-a-i c-a-t- ------------ shavi chanta
кафява чанта ყ-ვი----- ჩ---ა ყ________ ჩ____ ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
q----per---h-nta q________ c_____ q-v-s-e-i c-a-t- ---------------- qavisperi chanta
бяла чанта თ--რ----ნ-ა თ____ ჩ____ თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
t-t-i --a--a t____ c_____ t-t-i c-a-t- ------------ tetri chanta
приятни хора ს-სი-მოვ----ალხი ს_________ ხ____ ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
s---am---o-----k-i s_________ k______ s-s-a-o-n- k-a-k-i ------------------ sasiamovno khalkhi
учтиви хора ზრდილო--ა----ალხი ზ__________ ხ____ ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
zr--lob---i k-alkhi z__________ k______ z-d-l-b-a-i k-a-k-i ------------------- zrdilobiani khalkhi
интересни хора ს-ინტე-ეს- ხალ-ი ს_________ ხ____ ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
s---t'-r--o ---l-hi s__________ k______ s-i-t-e-e-o k-a-k-i ------------------- saint'ereso khalkhi
мили деца ს--ვა---ი--ა-----ი ს________ ბ_______ ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
saqv------b-v-hve-i s________ b________ s-q-a-e-i b-v-h-e-i ------------------- saqvareli bavshvebi
нахални деца თავხე-ი---ვ---ბი თ______ ბ_______ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
ta-k-e-i ba--h-e-i t_______ b________ t-v-h-d- b-v-h-e-i ------------------ tavkhedi bavshvebi
послушни деца დ----რი --ვშვე-ი დ______ ბ_______ დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
damj-ri--avshvebi d______ b________ d-m-e-i b-v-h-e-i ----------------- damjeri bavshvebi

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди. И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигналипо-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...