Разговорник

bg Прилагателни 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

Прилагателни 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Изберете как искате да видите превода:   
български иврит Играйте Повече
възрастна жена ‫-י---זק--‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i--ah-z--nah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
дебела жена ‫--ש--שמ--‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i--a- shm-nah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
любопитна жена ‫אי-ה-סקרנ--‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
is-a- --q-a--t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
нова кола ‫מכ-ני----שה‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
m-k-o-----adashah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
бърза кола ‫--וני--מה-ר-‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
me--o-it---h-rah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
удобна кола ‫-כ-נ-ת-נ-חה‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
mekho--t ----h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
синя рокля ‫ש-לה כחולה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
ss---a- -x-lah s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
червена рокля ‫-מל- -דו--‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ssi---- -d-m-h s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
зелена рокля ‫-------וקה‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ssimlah yeru-ah s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
черна чанта ‫-י--שחור‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
ti- -h---r t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
кафява чанта ‫-----ו-‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
ti--x-m t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
бяла чанта ‫תי---בן‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
tiq-lavan t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
приятни хора ‫אנשים נ-מדי-‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
a--s-i- ne-----m a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
учтиви хора ‫----ם -נומ-י-‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
an-s----m-nu---im a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
интересни хора ‫אנ----מ--יינ--‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
a---h-m--e'an-e--m a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
мили деца ‫ילד-ם--ו-ים‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
yelad-m t---m y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
нахални деца ‫--ד-ם-חצופי-‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
yel------a----im y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
послушни деца ‫י-ד-ם----מ-ים‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
ye-a--m -e----sim y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди. И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигналипо-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...