Knjiga fraza

bs Dijelovi tijela   »   sk Časti tela

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

Dijelovi tijela

58 [päťdesiatosem]

Časti tela

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski slovački Igra Više
Ja crtam muškarca. Kr-s--- -uža. K______ m____ K-e-l-m m-ž-. ------------- Kreslím muža. 0
Prvo glavu. N-jpr--h--vu. N_____ h_____ N-j-r- h-a-u- ------------- Najprv hlavu. 0
Muškarac nosi šešir. Muž má---ob--. M__ m_ k______ M-ž m- k-o-ú-. -------------- Muž má klobúk. 0
Kosa se ne vidi. Vl-s--n---je--idno. V____ n__ j_ v_____ V-a-y n-e j- v-d-o- ------------------- Vlasy nie je vidno. 0
Uši se također ne vide. Uš- --k-s-o --- -e -i-no. U__ t______ n__ j_ v_____ U-i t-k-s-o n-e j- v-d-o- ------------------------- Uši takisto nie je vidno. 0
Leđa se također ne vide. Chrbá- -a---t--ni--je -i---. C_____ t______ n__ j_ v_____ C-r-á- t-k-s-o n-e j- v-d-o- ---------------------------- Chrbát takisto nie je vidno. 0
Ja crtam oči i usta. N--re--í--oč----ús--. N________ o__ a ú____ N-k-e-l-m o-i a ú-t-. --------------------- Nakreslím oči a ústa. 0
Muškarac pleše i smije se. M-ž-tanc--- a -me-e -a. M__ t______ a s____ s__ M-ž t-n-u-e a s-e-e s-. ----------------------- Muž tancuje a smeje sa. 0
Muškarac ima dug nos. Mu------------s. M__ m_ d___ n___ M-ž m- d-h- n-s- ---------------- Muž má dlhý nos. 0
On nosi štap u rukama. V ru-ác---- p-licu. V r_____ m_ p______ V r-k-c- m- p-l-c-. ------------------- V rukách má palicu. 0
On također nosi šal oko vrata. Ok--- --ku má---e- šá-. O____ k___ m_ t___ š___ O-o-o k-k- m- t-e- š-l- ----------------------- Okolo krku má tiež šál. 0
Zima je i hladno je. Je------- ---c-l-dno. J_ z___ a j_ c_______ J- z-m- a j- c-l-d-o- --------------------- Je zima a je chladno. 0
Ruke su snažne. Ru-y sú-si-né. R___ s_ s_____ R-k- s- s-l-é- -------------- Ruky sú silné. 0
Noge su također snažne. N----s- --e---i--é. N___ s_ t___ s_____ N-h- s- t-e- s-l-é- ------------------- Nohy sú tiež silné. 0
Muškarac je od snijega. Mu- -e zo-----u. M__ j_ z_ s_____ M-ž j- z- s-e-u- ---------------- Muž je zo snehu. 0
On ne nosi hlače i kaput. N--á--ohavic---n- p----. N___ n_______ a__ p_____ N-m- n-h-v-c- a-i p-á-ť- ------------------------ Nemá nohavice ani plášť. 0
Ali muškarac se ne smrzava. Ale--emr---. A__ n_______ A-e n-m-z-e- ------------ Ale nemrzne. 0
On je snjegović. J---o --e--li--. J_ t_ s_________ J- t- s-e-u-i-k- ---------------- Je to snehuliak. 0

Jezik naših predaka

Moderne jezike mogu analizirati lingvisti. Pritom koriste različite metode. Međutim, kako su govorili ljudi prije više hiljada godina? Puno je teže odgovoriti na to pitanje. Naučnici se svejedno time bave godinama. Žele istražiti kako se prije govorilo. Pritom pokušavaju rekonstruirati stare jezičke oblike. Američki naučnici su upravo došli do zanimljivog otkrića. Analizirali su preko 2.000 jezika. Pritom su posebno ispitivali rečenično ustrojstvo. Rezultati njihovog istraživanja bili su jako zanimljivi. Gotovo polovina jezika je imala S-O-G red riječi u rečenici. To znači da je vrijedio princip subjekt-objekt-glagol. Više od 700 jezika slijedi S-G-O model. I oko 160 jezika funkcionira po sistemu G-S-O. G-O-S model se koristi u oko 40 jezika. 120 jezika imaju mješovite oblike. S druge strane O-G-S i O-S-G su znantno rjeđi sistemi. Dakle, većina ispitanih jezika koristi S-O-G princip. Tu, na primjer, spadaju perzijski, japanski i turski jezik. Većina živih jezika slijedi S-G-O model. Danas u indoevropskoj porodici jezika prevladava to rečenično ustrojstvo. Istraživači smatraju da se prije govorilo po S-O-G modelu. Na tom su se sistemu temeljili svi jezici. Međutim, tada su se jezici razgranali. Još uvijek se ne zna kako se to desilo. Promjena rečeničnog ustrojstva je morala imati neki razlog. Jer u evoluciji prevlada samo ono što ima prednosti...