Manual de conversa

ca Pronoms possessius 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [seixanta-set]

Pronoms possessius 2

Pronoms possessius 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

Tria com vols veure la traducció:   
català turc Engegar Més
les ulleres g--l-k g_____ g-z-ü- ------ gözlük 0
(Ell) ha oblidat les seves ulleres. O (----k- --zlü--n--u-----. O (______ g________ u______ O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
On ha posat les seves ulleres? Onun--özl-----er---- n-re-e? O___ g______ (______ n______ O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
el rellotge saat s___ s-a- ---- saat 0
El seu rellotge està espatllat. O--- (e-k-k)-s-at---o-u-. O___ (______ s____ b_____ O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
El rellotge està enganxat a la paret. Sa-t --varda--sı--. S___ d______ a_____ S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
el passaport pasa--rt p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
(Ell) ha perdut el seu passaport. O-(--ke-) p-s-p----n--kay----i. O (______ p__________ k________ O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
On és el seu passaport? Onu- (-r-------s-p-rt- nere-e? O___ (______ p________ n______ O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
ells / elles – el seu o---r --s-z--r o____ – s_____ o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
Els nens no poden trobar els seus pares. Ç-cuk--r eb--e-nle-i-i --lamıy--l--. Ç_______ e____________ b____________ Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
Però ja arriben els seus pares! Am- -----yn---i -el--or---! A__ e__________ g______ y__ A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
vostè – el seu Siz-–------r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Com va anar el seu viatge, senyor Müller? Se-ah-t-n---n-s-ldı---a- M-le-? S__________ n_______ B__ M_____ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
On és la seva dona, senyor Müller? Hanı-ı--z-n-r-d-- --y----ler? H________ n______ B__ M______ H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
vostè – el seu Si--–-s-zler S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt? Se----t-n-- na--l----------Sc---d-? S__________ n_______ B____ S_______ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
On és el seu marit, senyora Schmidt? Eş--i- -er-d-, B------c-m--t? E_____ n______ B____ S_______ E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

La variació genètica fa possible la parla

De tots els éssers vius que habiten la Terra només l'ésser humà parla. Aquesta circumstància el distingeix d'els animals i les plantes. Per descomptat, també els animals i les plantes es comuniquen. Tanmateix, no parlen una llengua articulada. Però per què els éssers humans poden parlar? Per poder parlar calen algunes característiques orgàniques i fisiològiques. Aquests trets físics es troben tan sols a l'espècie humana. Tanmateix, això no vol dir evidentment que l'ésser humà els ha desenvolupat. En la història evolutiva no hi ha res que passi sense una raó. En algun moment de la seva història, l'home va començar a parlar. El moment en què això va succeir no se sap. Però alguna va haver de succeir el resultat final de la qual per l'ésser humà va ser la capacitat de la parla. Els investigadors creuen que va ser una mutació genètica responsable. Els antropòlegs han comparat l'ADN de diferents éssers vius. És de sobres conegut que un determinat gen influeix en el llenguatge. Quan aquest gen està malmès, les persones en qüestió tenen problemes amb la parla. No aconsegueixen expressar-se amb claredat i la seva comprensió de les paraules és molt defectuosa. S'ha investigat aquest gen en éssers humans, micos i ratolins. En humans i chimpacés és molt similar. Només s'han detectat dues petites diferències. Però aquestes diferències es fan notar en el cervell. Juntament amb altres gens, condicionen algunes activitats cerebrals. Gràcies a aquestes activitats, els homes poden parlar mentre que els ximpanzés, en canvi, no. Amb tot, l'enigma del llenguatge humà segueix sense estar resolt. La mutació genètica per si sola no explica la capacitat de parlar. Els científics van implantar en ratolins la variació genètica dels humans. Però això no va fer que els ratolins poguessin parlar... Encara que els seus xiscles sonaven de manera diferent!