les ulleres
О-ила
О____
О-и-а
-----
Очила
0
O--i-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
(Ell) ha oblidat les seves ulleres.
Т-й заб--в---в--те-очил- - ----а----и.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Toy z-brav---v-i-e-o-hi---- o-hil-ta s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
(Ell) ha oblidat les seves ulleres.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
On ha posat les seves ulleres?
К--- л-----н-го--те--ч-л--/--ч-л--а м-?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Kyde l- sa ne-o-ite--c-il- /--c-il------?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
On ha posat les seves ulleres?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
el rellotge
Ч---в--к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Ch--o---k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
el rellotge
Часовник
Chasovnik
El seu rellotge està espatllat.
Н-г---я-----о-н-к - --с----кът -- --по-р--ен.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Neg-viya- c--so--ik-/------vn---- mu y- --vr-d-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
El seu rellotge està espatllat.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
El rellotge està enganxat a la paret.
Ч--ов----т----- на сте---а.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Ch-s--n---- ------- s--nat-.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
El rellotge està enganxat a la paret.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
el passaport
Па--орт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P-sp--t
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
el passaport
Паспорт
Pasport
(Ell) ha perdut el seu passaport.
Той-за-у-и с-оя---с-орт - ---п-------.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-y ----bi svo-a-----ort-- -a-po-t- si.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
(Ell) ha perdut el seu passaport.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
On és el seu passaport?
Къ-е ---------вия--паспор- /-п-с-ор--т м-?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K--- -i--- --g-viy-t p----r- /-p--port-t mu?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
On és el seu passaport?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
ells / elles – el seu
т--–-т--ен-/-с----/ -и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
te-- -ekh---- sv-- / si
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
ells / elles – el seu
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
Els nens no poden trobar els seus pares.
Д-ца-а-не ---а---а н-мер---св-и---р-д---ли-- --д---л-те-с-.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
D-t-at- n--m-g-t -a -a---y-t-s---t--r--i--li - r-dit-li-e---.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Els nens no poden trobar els seus pares.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Però ja arriben els seus pares!
Но е---ам-техн-т- р----ели --родители-е-и---д---!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
N- --y -am---k--it- -o---el- / r---te--te-im -d--t!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Però ja arriben els seus pares!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
vostè – el seu
В---- -а----Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V---–-Va---/ Vi
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
vostè – el seu
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Com va anar el seu viatge, senyor Müller?
Как б--е---ше-о -ъ-уван- /-пъ-у-а--то Ви, --с--д-----л-р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
K-k -eshe-V-s--t- -ytuva-e-- --tu--n-t- --- -osp--in-M-ule-?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Com va anar el seu viatge, senyor Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
On és la seva dona, senyor Müller?
Къде ---а--та----- / ---- -и, -о---ди- -ю-е-?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
K-de -- -a--at- zh----/ ----a---- g-s----n --u-er?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
On és la seva dona, senyor Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
vostè – el seu
В-- --В-- ---и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V-- – --------i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
vostè – el seu
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt?
К---б-ше ---е-о пъ-ув--- ---ъ--ва-е-- В-,-г--пож--Ш--т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Kak-------Va-h-to -y-u--n- - p-t-v-net---i,-----oz-o-S----?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
On és el seu marit, senyora Schmidt?
К----- Ва-ият-----/ --ж-- Ви---оспожо ---т?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
K-de ye --s-iy---my---/--y--yt-V-- go-p-z------it?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
On és el seu marit, senyora Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?