les ulleres
Очи-а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
O-hila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
(Ell) ha oblidat les seves ulleres.
Т-й ----ави -во--е оч-ла / оч-ла-а си.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
T-- -ab--vi s-o--- ochi-- /-och----a si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
(Ell) ha oblidat les seves ulleres.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
On ha posat les seves ulleres?
Къд--л- -а---го---е -чи-а - о----т--му?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
K-d- ---s- n-go-------hi-a - o-hil-ta-m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
On ha posat les seves ulleres?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
el rellotge
Ча----ик
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
C-as--nik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
el rellotge
Часовник
Chasovnik
El seu rellotge està espatllat.
Н-гов-ят-ч-с--ни--- -----н-кът -- е п-в--д--.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
N-go-i-at -h-s--ni------a----ik-t -u-y- po-red-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
El seu rellotge està espatllat.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
El rellotge està enganxat a la paret.
Ч-со-ник---виси -- сте-ата.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Cha---ni--t -i-- na-s-en-ta.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
El rellotge està enganxat a la paret.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
el passaport
П--п--т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pa---rt
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
el passaport
Паспорт
Pasport
(Ell) ha perdut el seu passaport.
Т-- загу-и --о- па--о-т - -ас--р-а--и.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
Toy-za---i s--y- paspo-t---p----rt---i.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
(Ell) ha perdut el seu passaport.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
On és el seu passaport?
Къ---ли е--ег-ви-т пас-о---/--а--орт-- м-?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Kyd- li-y---------a--p-s---- / -as--rt-t -u?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
On és el seu passaport?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
ells / elles – el seu
т- -----е--- -в---/ -и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
t--–-te--en---s--- - -i
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
ells / elles – el seu
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
Els nens no poden trobar els seus pares.
Д----а не ---а- -а-н--е-я---во--- р--и--ли---р--ит--и-- с-.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
D-----a ne---g--------m---at s-o--e--o--te-i-/ r-d-t-li-e -i.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Els nens no poden trobar els seus pares.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Però ja arriben els seus pares!
Н---й-т-м--ехни----од--е---/ ро---е-и---им -д-ат!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
No --y -a--t-kh---e r----e-i - -o---e-i-e-im i--at!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Però ja arriben els seus pares!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
vostè – el seu
В-е-- --ш-- Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V-e-–---s- /--i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
vostè – el seu
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Com va anar el seu viatge, senyor Müller?
Ка- б--е-В--ето---т-ван- / ------н--- -и, го-п-дин---ле-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
K-k --sh---a--e-o -ytuvan- - --t-v--e-- -------p-d-n My-l--?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Com va anar el seu viatge, senyor Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
On és la seva dona, senyor Müller?
Къд--е Ва-а-а -е-а /---на--и- г----д-н-Мюлер?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
K--e -- Vas--t--zh-na /-zh--a Vi,--o-podin--y----?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
On és la seva dona, senyor Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
vostè – el seu
Вие –--аш----и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V-- --Vas- /--i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
vostè – el seu
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt?
Ка--беш--Ва-ет- п--у---е-- п---в--ето-В-, --с-ожо-Ш--т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
K----esh- Va-h--- ---u-an- ---yt---ne-o V-- g--p---o----it?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
On és el seu marit, senyora Schmidt?
К-де - Ваши-т-----/ м-ж-- В-,-госпо-----ит?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Kyd--y--Va-hi-at my-- / myzhyt-Vi----s---h- -h-i-?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
On és el seu marit, senyora Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?