les ulleres
О--ла
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Ochi-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
(Ell) ha oblidat les seves ulleres.
Т-- ---рави--в--т---ч-л- / -чи---- си.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
T-y-z--r--i sv---e oc---a-/ --hilat---i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
(Ell) ha oblidat les seves ulleres.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
On ha posat les seves ulleres?
Къд---и-с- -его--т- о---а / очил--а-му?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Kyd---------e-o-it--o-h-la-/ --hi-a----u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
On ha posat les seves ulleres?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
el rellotge
Ча-----к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Chas--nik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
el rellotge
Часовник
Chasovnik
El seu rellotge està espatllat.
Н-г--ият часо---- /-ч---вн--ът-м- е п--ре--н.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Nego-iya----a-ovn-k-/---a---n-kyt--u ye--o--ed-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
El seu rellotge està espatllat.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
El rellotge està enganxat a la paret.
Ч--овн-кът-в--и -- с--нат-.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Cha-ovni-yt -i-i--a s-e--t-.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
El rellotge està enganxat a la paret.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
el passaport
Пас---т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pa-p-rt
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
el passaport
Паспорт
Pasport
(Ell) ha perdut el seu passaport.
Той-з----и---о------орт / ---п-р-а-си.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
To- z---b------a-p-sp--- /-p-sp---a-s-.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
(Ell) ha perdut el seu passaport.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
On és el seu passaport?
Къд---и е не----я--пас-о-т-- п--пор-ъ--му?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K-----i-----e-oviy-t p-s-o-t---pas--r-yt mu?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
On és el seu passaport?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
ells / elles – el seu
т--– т--ен /----- - си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
te –-t-kh-- / ---i - si
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
ells / elles – el seu
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
Els nens no poden trobar els seus pares.
Де--т- не мог-т ---на----т-сво--е --д----и --р--ите---е--и.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
D-tsata n---o----da-na-ery-t---oi---ro-it-l--/--o-i-el-t---i.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Els nens no poden trobar els seus pares.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Però ja arriben els seus pares!
Но ей--------ни-----дители-/--од-т--и-е--- -д--т!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
No--e---a--tekhn-t--r---t-li-/ --d--el-t- im -dvat!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Però ja arriben els seus pares!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
vostè – el seu
В-- – Ва--/ Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V---– ---h-/ -i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
vostè – el seu
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Com va anar el seu viatge, senyor Müller?
Как--е-е --ш-то -ъ-у-ан- /---т--ан--о --,-госп--и- --л-р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
K------he ---he-------van--/-p--uv-ne-o -i--go-pod-- ---ler?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Com va anar el seu viatge, senyor Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
On és la seva dona, senyor Müller?
К-д--е-В--а-а-же-- -----------г-сп--------ер?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Kyde-y- Vashata --e-a --z-en- -i,---s--di----u---?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
On és la seva dona, senyor Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
vostè – el seu
В---- --- - -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vie-– -ash---Vi
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
vostè – el seu
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt?
К-- б-----аш-то п----а-- /-път-ване-о -и, го-п-жо Ш-и-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
K-- --s-- -as---- -y--v----- pytu-ane-- --- -o----h--S---t?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
On és el seu marit, senyora Schmidt?
К-де е --шия---ъж-/-мъ-ът Ви--г-спо---Ш--т?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
K----ye -a-hiyat my-----myz----Vi,-g-spoz-- -hmi-?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
On és el seu marit, senyora Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?