Сүйлөшмө

ky Жеңил баарлашуу 2   »   eo Konversacieto 2

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Жеңил баарлашуу 2

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча эсперанто Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? D---ie-v- --nas? D_ k__ v_ v_____ D- k-e v- v-n-s- ---------------- De kie vi venas? 0
Базельден. D--B-z---. D_ B______ D- B-z-l-. ---------- De Bazelo. 0
Базель Швейцарияда жайгашкан. B-ze-- si-ua--en-Svis-ando. B_____ s_____ e_ S_________ B-z-l- s-t-a- e- S-i-l-n-o- --------------------------- Bazelo situas en Svislando. 0
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Ĉu--- --jt-s-pr--enti-al-v--S-njor-n M-ll--? Ĉ_ m_ r_____ p_______ a_ v_ S_______ M______ Ĉ- m- r-j-a- p-e-e-t- a- v- S-n-o-o- M-l-e-? -------------------------------------------- Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? 0
Ал чет элдик. L--es-as -l----d-n-. L_ e____ a__________ L- e-t-s a-i-a-d-n-. -------------------- Li estas alilandano. 0
Ал бир канча тилде сүйлөйт. Li ---o--s plur--n -----ojn. L_ p______ p______ l________ L- p-r-l-s p-u-a-n l-n-v-j-. ---------------------------- Li parolas plurajn lingvojn. 0
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? Ĉu-vi -nuafo-------s ĉi--i-? Ĉ_ v_ u_______ e____ ĉ______ Ĉ- v- u-u-f-j- e-t-s ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? 0
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. N----- -am-pa---tj-r---sti- -i--ie. N__ m_ j__ p_________ e____ ĉ______ N-, m- j-m p-s-n-j-r- e-t-s ĉ---i-. ----------------------------------- Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. 0
Бирок бир жумага гана. S-d nur unu sem--no-. S__ n__ u__ s________ S-d n-r u-u s-m-j-o-. --------------------- Sed nur unu semajnon. 0
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Kiel pla-a--al-------n-? K___ p_____ a_ v_ ĉ_ n__ K-e- p-a-a- a- v- ĉ- n-? ------------------------ Kiel plaĉas al vi ĉe ni? 0
Абдан жакшы. Эли жакшы. Eg-- L- h-mo---s-a- a-a-l-j. E___ L_ h____ e____ a_______ E-e- L- h-m-j e-t-s a-a-l-j- ---------------------------- Ege. La homoj estas afablaj. 0
Анан мага пейзаж да жагат. Ka---- -e-z-ĝ--a-k-ŭ -l-ĉ-- a--m-. K__ l_ p______ a____ p_____ a_ m__ K-j l- p-j-a-o a-k-ŭ p-a-a- a- m-. ---------------------------------- Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. 0
Сиздин кесибиңиз кандай? Kio -i pr-fe-ie e--as? K__ v_ p_______ e_____ K-o v- p-o-e-i- e-t-s- ---------------------- Kio vi profesie estas? 0
Мен котормочумун. Mi----as-t--d-k-st-. M_ e____ t__________ M- e-t-s t-a-u-i-t-. -------------------- Mi estas tradukisto. 0
Мен китептерди которомун. Mi --a--k-s l-b--jn. M_ t_______ l_______ M- t-a-u-a- l-b-o-n- -------------------- Mi tradukas librojn. 0
Бул жерде жалгызсызбы? Ĉ- ---es--- -o---ĉi--ie? Ĉ_ v_ e____ s___ ĉ______ Ĉ- v- e-t-s s-l- ĉ---i-? ------------------------ Ĉu vi estas sola ĉi-tie? 0
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Ne- -ia-e-zino-/-m-- ------n-aŭ-----s ----i-. N__ m__ e_____ / m__ e___ a____ e____ ĉ______ N-, m-a e-z-n- / m-a e-z- a-k-ŭ e-t-s ĉ---i-. --------------------------------------------- Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. 0
Анан менин эки балам бар. K-------es--s ---j -u-ge-i--j. K__ t__ e____ m___ d_ g_______ K-j t-e e-t-s m-a- d- g-f-l-j- ------------------------------ Kaj tie estas miaj du gefiloj. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -