Frazlibro

eo Adjektivoj 1   »   fr Adjectifs 1

78 [sepdek ok]

Adjektivoj 1

Adjektivoj 1

78 [soixante-dix-huit]

Adjectifs 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto franca Ludu Pli
maljuna virino u-e -ieil----e--e u__ v______ f____ u-e v-e-l-e f-m-e ----------------- une vieille femme 0
dika virino u---gr-s-e ---me u__ g_____ f____ u-e g-o-s- f-m-e ---------------- une grosse femme 0
scivolema virino u---fe-me c--i---e u__ f____ c_______ u-e f-m-e c-r-e-s- ------------------ une femme curieuse 0
nova aŭto une n-uv-----v-i--re u__ n_______ v______ u-e n-u-e-l- v-i-u-e -------------------- une nouvelle voiture 0
rapida aŭto un--vo-t--e----ide u__ v______ r_____ u-e v-i-u-e r-p-d- ------------------ une voiture rapide 0
komforta aŭto un- -o-t-r---onf--t--le u__ v______ c__________ u-e v-i-u-e c-n-o-t-b-e ----------------------- une voiture confortable 0
blua vesto u-----emen- bl-u u_ v_______ b___ u- v-t-m-n- b-e- ---------------- un vêtement bleu 0
ruĝa vesto un----emen----uge u_ v_______ r____ u- v-t-m-n- r-u-e ----------------- un vêtement rouge 0
verda vesto un vê--me-- ve-t u_ v_______ v___ u- v-t-m-n- v-r- ---------------- un vêtement vert 0
nigra sako u- ------ir u_ s__ n___ u- s-c n-i- ----------- un sac noir 0
bruna sako u- -ac ---n u_ s__ b___ u- s-c b-u- ----------- un sac brun 0
blanka sako u--s---bl--c u_ s__ b____ u- s-c b-a-c ------------ un sac blanc 0
simpatiaj homoj d-s -ens sym-a---qu-s d__ g___ s___________ d-s g-n- s-m-a-h-q-e- --------------------- des gens sympathiques 0
ĝentilaj homoj d---ge-s ----s d__ g___ p____ d-s g-n- p-l-s -------------- des gens polis 0
interesaj homoj des -e-s --tér--s-nts d__ g___ i___________ d-s g-n- i-t-r-s-a-t- --------------------- des gens intéressants 0
amindaj infanoj d-s---f--t- -ff---u-ux d__ e______ a_________ d-s e-f-n-s a-f-c-u-u- ---------------------- des enfants affectueux 0
impertinentaj infanoj d-s en-an-- -f-r----s d__ e______ e________ d-s e-f-n-s e-f-o-t-s --------------------- des enfants effrontés 0
afablaj infanoj des--nf-----s-g-s d__ e______ s____ d-s e-f-n-s s-g-s ----------------- des enfants sages 0

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…