Frazlibro

eo Adjektivoj 1   »   ru Прилагательные 1

78 [sepdek ok]

Adjektivoj 1

Adjektivoj 1

78 [семьдесят восемь]

78 [semʹdesyat vosemʹ]

Прилагательные 1

Prilagatelʹnyye 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto rusa Ludu Pli
maljuna virino По--ла--ж-нщина П______ ж______ П-ж-л-я ж-н-и-а --------------- Пожилая женщина 0
P--h--ay- z-ensh---na P________ z__________ P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a --------------------- Pozhilaya zhenshchina
dika virino То-с--- же-щ-на Т______ ж______ Т-л-т-я ж-н-и-а --------------- Толстая женщина 0
T-l-tay- zh-----hina T_______ z__________ T-l-t-y- z-e-s-c-i-a -------------------- Tolstaya zhenshchina
scivolema virino Л--о---н-я-ж---и-а Л_________ ж______ Л-б-п-т-а- ж-н-и-а ------------------ Любопытная женщина 0
L---opytn-ya z---s--h-na L___________ z__________ L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------ Lyubopytnaya zhenshchina
nova aŭto Н--а- м--и-а Н____ м_____ Н-в-я м-ш-н- ------------ Новая машина 0
N-v--a m--h--a N_____ m______ N-v-y- m-s-i-a -------------- Novaya mashina
rapida aŭto Б-стр-- м-шина Б______ м_____ Б-с-р-я м-ш-н- -------------- Быстрая машина 0
By-t-a-a -as-i-a B_______ m______ B-s-r-y- m-s-i-a ---------------- Bystraya mashina
komforta aŭto У-обная-маши-а У______ м_____ У-о-н-я м-ш-н- -------------- Удобная машина 0
Udobn--a --s--na U_______ m______ U-o-n-y- m-s-i-a ---------------- Udobnaya mashina
blua vesto С--ее п---ье С____ п_____ С-н-е п-а-ь- ------------ Синее платье 0
Sine-- pl-t-ye S_____ p______ S-n-y- p-a-ʹ-e -------------- Sineye platʹye
ruĝa vesto К-----е-пла--е К______ п_____ К-а-н-е п-а-ь- -------------- Красное платье 0
Kra-n----p---ʹ-e K_______ p______ K-a-n-y- p-a-ʹ-e ---------------- Krasnoye platʹye
verda vesto Зелёное---а-ье З______ п_____ З-л-н-е п-а-ь- -------------- Зелёное платье 0
Z--ë-oy--platʹye Z_______ p______ Z-l-n-y- p-a-ʹ-e ---------------- Zelënoye platʹye
nigra sako Ч----я-су--а Ч_____ с____ Ч-р-а- с-м-а ------------ Чёрная сумка 0
C--rn-y- su--a C_______ s____ C-ë-n-y- s-m-a -------------- Chërnaya sumka
bruna sako Ко-и-----я-с--ка К_________ с____ К-р-ч-е-а- с-м-а ---------------- Коричневая сумка 0
K-ri------y- sum-a K___________ s____ K-r-c-n-v-y- s-m-a ------------------ Korichnevaya sumka
blanka sako Б-л-- ---ка Б____ с____ Б-л-я с-м-а ----------- Белая сумка 0
Bela-- -u-ka B_____ s____ B-l-y- s-m-a ------------ Belaya sumka
simpatiaj homoj Приятны- л--и П_______ л___ П-и-т-ы- л-д- ------------- Приятные люди 0
Pr-yat--ye --udi P_________ l____ P-i-a-n-y- l-u-i ---------------- Priyatnyye lyudi
ĝentilaj homoj Ве---вые-лю-и В_______ л___ В-ж-и-ы- л-д- ------------- Вежливые люди 0
V---liv-y- lyu-i V_________ l____ V-z-l-v-y- l-u-i ---------------- Vezhlivyye lyudi
interesaj homoj И-те--сны- -юди И_________ л___ И-т-р-с-ы- л-д- --------------- Интересные люди 0
I--e---ny-----u-i I__________ l____ I-t-r-s-y-e l-u-i ----------------- Interesnyye lyudi
amindaj infanoj Хо-ош-----ти Х______ д___ Х-р-ш-е д-т- ------------ Хорошие дети 0
Khor---iy- deti K_________ d___ K-o-o-h-y- d-t- --------------- Khoroshiye deti
impertinentaj infanoj Д-рз--е -е-и Д______ д___ Д-р-к-е д-т- ------------ Дерзкие дети 0
Der-kiy-----i D_______ d___ D-r-k-y- d-t- ------------- Derzkiye deti
afablaj infanoj Послу--ые д--и П________ д___ П-с-у-н-е д-т- -------------- Послушные дети 0
P-slush-yy- ---i P__________ d___ P-s-u-h-y-e d-t- ---------------- Poslushnyye deti

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…