Vestmik

et Vaatamisväärsustega tutvumine   »   lv Pilsētas apskate

42 [nelikümmend kaks]

Vaatamisväärsustega tutvumine

Vaatamisväärsustega tutvumine

42 [četrdesmit divi]

Pilsētas apskate

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti läti Mängi Rohkem
Kas turg on pühapäeviti avatud? Va--tir-us---ēt-ie----ir a-vērts? V__ t_____ s_________ i_ a_______ V-i t-r-u- s-ē-d-e-ā- i- a-v-r-s- --------------------------------- Vai tirgus svētdienās ir atvērts? 0
Kas mess on esmaspäeviti avatud? V-i-g-d-ti-gus -irm-i-----ir a-v--t-? V__ g_________ p_________ i_ a_______ V-i g-d-t-r-u- p-r-d-e-ā- i- a-v-r-s- ------------------------------------- Vai gadatirgus pirmdienās ir atvērts? 0
Kas näitus on teisipäeviti avatud? Va- izs-āde-o---i---- -- a-v--ta? V__ i______ o________ i_ a_______ V-i i-s-ā-e o-r-i-n-s i- a-v-r-a- --------------------------------- Vai izstāde otrdienās ir atvērta? 0
Kas loomaaed on kolmapäeviti avatud? Vai zoo-o--sk--s dā-zs -r-šd--n----r -tvērt-? V__ z___________ d____ t_________ i_ a_______ V-i z-o-o-i-k-i- d-r-s t-e-d-e-ā- i- a-v-r-s- --------------------------------------------- Vai zooloģiskais dārzs trešdienās ir atvērts? 0
Kas muuseum on neljapäeviti avatud? V-- mu-e-s-c-tu-t--e----ir-a-v----? V__ m_____ c___________ i_ a_______ V-i m-z-j- c-t-r-d-e-ā- i- a-v-r-s- ----------------------------------- Vai muzejs ceturtdienās ir atvērts? 0
Kas galerii on reedeti avatud? Va- -ale-ij- piektdi-----i---t-ērta? V__ g_______ p__________ i_ a_______ V-i g-l-r-j- p-e-t-i-n-s i- a-v-r-a- ------------------------------------ Vai galerija piektdienās ir atvērta? 0
Kas tohib pildistada? Va- dr-k-- f-t-gr----? V__ d_____ f__________ V-i d-ī-s- f-t-g-a-ē-? ---------------------- Vai drīkst fotografēt? 0
Kas sissepääs on tasuline? Vai -r-j---rk-----a- b-ļe--? V__ i_ j_____ i_____ b______ V-i i- j-p-r- i-e-a- b-ļ-t-? ---------------------------- Vai ir jāpērk ieejas biļete? 0
Kui palju maksab sissepääs? Ci- ----- ie-j-s -iļ-te? C__ m____ i_____ b______ C-k m-k-ā i-e-a- b-ļ-t-? ------------------------ Cik maksā ieejas biļete? 0
Kas gruppidele on soodustus? Va---ru-ā- ir-a-l--d-? V__ g_____ i_ a_______ V-i g-u-ā- i- a-l-i-e- ---------------------- Vai grupām ir atlaide? 0
Kas lastele on soodustus? Vai---rni-m ir--tl-ide? V__ b______ i_ a_______ V-i b-r-i-m i- a-l-i-e- ----------------------- Vai bērniem ir atlaide? 0
Kas üliõpilastele on soodustus? V-----u-en---m -r-at--id-? V__ s_________ i_ a_______ V-i s-u-e-t-e- i- a-l-i-e- -------------------------- Vai studentiem ir atlaide? 0
Mis hoone see on? K-s--ā--r -a--ē--? K__ t_ i_ p__ ē___ K-s t- i- p-r ē-u- ------------------ Kas tā ir par ēku? 0
Kui vana on see hoone? Cik ---- ir ē-a? C__ v___ i_ ē___ C-k v-c- i- ē-a- ---------------- Cik veca ir ēka? 0
Kes ehitas selle hoone? K-s-ir---l------ēku? K__ i_ c____ š_ ē___ K-s i- c-l-s š- ē-u- -------------------- Kas ir cēlis šo ēku? 0
Ma olen huvitatud arhitektuurist. Es-int-r-sē-o- --- ar---e-----. E_ i__________ p__ a___________ E- i-t-r-s-j-s p-r a-h-t-k-ū-u- ------------------------------- Es interesējos par arhitektūru. 0
Ma olen huvitatud kunstist. E- -n-e--s---- p-r-mā-s--. E_ i__________ p__ m______ E- i-t-r-s-j-s p-r m-k-l-. -------------------------- Es interesējos par mākslu. 0
Ma olen huvitatud maalidest. E- int---sē-o- p-- -le-n-ecīb-. E_ i__________ p__ g___________ E- i-t-r-s-j-s p-r g-e-n-e-ī-u- ------------------------------- Es interesējos par glezniecību. 0

Kiired keeled, aeglased keeled

Maailmas on üle 6000 keele. Aga kõigil neil on sama eesmärk Nad aitavad meil vahetada teavet. See toimub igas keeles erineval moel. Kuna iga keel käitub vastavalt oma reeglitele. Keeltel on ka erinev rääkimise kiirus. Keeleteadlased on tõestanud seda mitmetes uurimustes. Selleks tõlgiti lühikesed tekstid mitmesse keelde. Seejärel loeti tekstid oma emakeeles ette. Tulemus oli selge. Jaapani ja hispaania keeled on kõige kiiremad keeled. Nendes keeltes räägitakse ühe sekundi jooksul peaaegu 8 silpi. Hiinlased räägivad tunduvalt aeglasemalt. Nad räägivad ainult 5 silpi sekundis. Kiirus sõltub silpide keerukusest. Kui silbid on keerulised, võtab ka rääkimine kauem aega. Saksa keeles on ühes silbis näiteks 3 häälikut. Seetõttu räägitakse suhteliselt aeglaselt. Kiiresti rääkimine ei tähenda siiski, et oleks palju rääkida. Hoopis vastupidi! Kiiresti hääldatavates silpides on väga vähe teavet. Kuigi Jaapani keeles räägitakse kiiresti, antakse edasi vähe sisu. Samas ‘aeglane’ hiina keel ütleb paari sõnaga väga palju. Inglise silbid sisaldavad samuti palju informatsiooni. Huvitav on see, et analüüsitud keeled on võdselt tõhusad! See tähendab, et aeglaset kõneleja ütleb rohkem. Kiiresti rääkija vajab rohkem sõnu. Lõpuks jõuavad kõik oma eesmärgini samal ajal.
Kas sa teadsid?
Sloveenia keel kuulub lõunaslaavi keelte hulka. See on umbes 2 miljoni inimese emakeel. Need inimesed elavad Sloveenias, Horvaatias, Serbias, Austrias, Itaalias ja Ungaris. Sloveenia keel on paljudes aspektides sarnane tšehhi ja slovaki keelele. Sellel on ka palju mõjutusi serbohorvaadi keelest. Kuigi Sloveenia on väike riik, leidub seal palju erinevaid dialekte. See on sellepärast, et sel keelepiirkonnal on olnud väga muutlik ajalugu. Seda on näha ka sõnavaras, mis endas palju võõrkeelseid mõisteid sisaldab. Sloveenia keelt kirjutatakse ladina tähestikus. Grammatika eristab kuut käänet ja kolme sugu. Häälduses eksisteerivad kaks ametlikku fonoloogiat. Üks neist kahest eristab täpselt kõrgeid ja madalaid toone. Veel üks selle keele eripära on selle arhailine struktuur. Sloveenlased on alati olnud avatud teiste keelte suhtes. Seega rõõmustavad nad seda rohkem, kui keegi nende keele vastu huvi tunneb.