Vestmik

et Määrsõnad   »   lv Apstākļa vārdi

100 [sada]

Määrsõnad

Määrsõnad

100 [simts]

Apstākļa vārdi

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti läti Mängi Rohkem
juba kunagi – mitte kunagi jau---iz –-vē- nek-d j__ r___ – v__ n____ j-u r-i- – v-l n-k-d -------------------- jau reiz – vēl nekad 0
Olete te juba kunagi Berliinis olnud? V-----s --u k-dr-i---s-t bi-i- --r--nē? V__ J__ j__ k______ e___ b____ B_______ V-i J-s j-u k-d-e-z e-a- b-j-s B-r-ī-ē- --------------------------------------- Vai Jūs jau kādreiz esat bijis Berlīnē? 0
Ei, mitte kunagi. Nē,---l -ek-d. N__ v__ n_____ N-, v-l n-k-d- -------------- Nē, vēl nekad. 0
keegi – mitte keegi k-d- –-n-vie-s k___ – n______ k-d- – n-v-e-s -------------- kāds – neviens 0
Tunnete te siin kedagi? V-i ----t- k--- -a-īst-t? V__ J__ t_ k___ p________ V-i J-s t- k-d- p-z-s-a-? ------------------------- Vai Jūs te kādu pazīstat? 0
Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi. Nē- -s -- n--i--u-nep-zī-t-. N__ e_ t_ n______ n_________ N-, e- t- n-v-e-u n-p-z-s-u- ---------------------------- Nē, es te nevienu nepazīstu. 0
veel – mitte enam v-l----ai-s ne v__ – v____ n_ v-l – v-i-s n- -------------- vēl – vairs ne 0
Jääte te veel kauaks siia? Vai-Jūs te-vē- il-i p---k---t? V__ J__ t_ v__ i___ p_________ V-i J-s t- v-l i-g- p-l-k-i-t- ------------------------------ Vai Jūs te vēl ilgi paliksiet? 0
Ei, ma ei jää enam kauaks siia. Nē,-e--te ---r--ilg-----ali--u. N__ e_ t_ v____ i___ n_________ N-, e- t- v-i-s i-g- n-p-l-k-u- ------------------------------- Nē, es te vairs ilgi nepalikšu. 0
veel midagi – ei midagi v-l--au---o-- -e----ai-s v__ k___ k_ – n___ v____ v-l k-u- k- – n-k- v-i-s ------------------------ vēl kaut ko – neko vairs 0
Soovite te veel midagi juua? Vai-jū- v---t--s vē--k----k- dze-t? V__ j__ v_______ v__ k___ k_ d_____ V-i j-s v-l-t-e- v-l k-u- k- d-e-t- ----------------------------------- Vai jūs vēlaties vēl kaut ko dzert? 0
Ei, ma ei soovi enam midagi. Nē,-es -a--- -e-- -------. N__ e_ v____ n___ n_______ N-, e- v-i-s n-k- n-v-l-s- -------------------------- Nē, es vairs neko nevēlos. 0
juba midagi – mitte veel ja--kaut-------ē----ko j__ k___ k_ – v__ n___ j-u k-u- k- – v-l n-k- ---------------------- jau kaut ko – vēl neko 0
Olete te juba midagi söönud? V-i-J-s-jau kau---o -s-t---i-? V__ J__ j__ k___ k_ e___ ē____ V-i J-s j-u k-u- k- e-a- ē-i-? ------------------------------ Vai Jūs jau kaut ko esat ēdis? 0
Ei, ma ei ole veel midagi söönud. Nē,--- -ēl -e-- -ees-u-ēd-s. N__ e_ v__ n___ n_____ ē____ N-, e- v-l n-k- n-e-m- ē-i-. ---------------------------- Nē, es vēl neko neesmu ēdis. 0
veel keegi – mitte keegi v-- k-ds-- v---- neviens v__ k___ – v____ n______ v-l k-d- – v-i-s n-v-e-s ------------------------ vēl kāds – vairs neviens 0
Soovib keegi veel kohvi? V-- v-- --d- vē-as-k---ju? V__ v__ k___ v____ k______ V-i v-l k-d- v-l-s k-f-j-? -------------------------- Vai vēl kāds vēlas kafiju? 0
Ei, mitte keegi. Nē- -a-r- -e--en-. N__ v____ n_______ N-, v-i-s n-v-e-s- ------------------ Nē, vairs neviens. 0

Araabia keel

Araabia keel on üks olulisemaid keeli maailmas. Araabia keelt kõneleb rohkem kui 300 miljonit inimest. Nad elavad aga 20 erinevas riigis. Araabia keel kuulub afro-asiaadi keelte hulka. Araabia keel sai alguse tuhandeid aastaid tagasi. Esimesena hakati seda rääkima Araabia poolsaarel. Sealt levis keel edasi mujale. Suuline araabia keel erineb araabia üldkeelest väga palju. Araabia keelel on ka palju erinevaid dialekte. Võib öelda, et seda räägitakse igas piirkonnas erinevalt. Erinevate murrete esindajad tihtipeale ei mõista üksteist üldse. Seepärast on araabia päritolu filmid tavaliselt dubleeritud. Vaid nii saab filmist aru kogu keelkond. Klassikalist üldaraabia keelt räägitakse tänapäeval harva. Seda võib leida vaid kirjutiste näol. Raamatud ja ajalehed on kirjutatud tavalises araabia üldkeeles. Tänapäeval pole olemas üht araabia tehnilist keelt. Tehnilised terminid on tavaliselt pärit teistest keeltest. Rohkem kui ükski teine keel domineerivad antud vallas inglise ja prantsuse keel. Viimastel aastatel on suurenenud huvi araabia keele vastu. Aina rohkem inimesi tahab õppida araabia keelt Igas ülikoolis ja paljudes koolides pakutakse araabia keele kursuseid. Paljud peavad araabia keele kirjapilti eriti põnevaks. Selle kirjapilt liigub paremalt vasakule. Araabia keele hääldus ja grammatika pole lihtsad. Seal leidub hääldusi ja reegleid, mida teistes keeltes ei tunta. Õppimisel peaks järgima teatud korda. Kõigepealt hääldus, siis grammatika, seejärel kirjutamine...