Vestmik

et Käskiv kõneviis 1   »   lv Vēlējuma izteiksme 1

89 [kaheksakümmend üheksa]

Käskiv kõneviis 1

Käskiv kõneviis 1

89 [astoņdesmit deviņi]

Vēlējuma izteiksme 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti läti Mängi Rohkem
Sa oled nii laisk – ära ole nii laisk! T----i sl--k--– ne--- tač- tik----n--! T_ e__ s_____ – n____ t___ t__ s______ T- e-i s-i-k- – n-e-i t-č- t-k s-i-k-! -------------------------------------- Tu esi slinks – neesi taču tik slinks! 0
Sa magad nii kaua – ära maga nii kaua! T- g-li tik-il-i –-n---l- t--u --k i--i! T_ g___ t__ i___ – n_____ t___ t__ i____ T- g-l- t-k i-g- – n-g-l- t-č- t-k i-g-! ---------------------------------------- Tu guli tik ilgi – neguli taču tik ilgi! 0
Sa tuled nii hilja – ära tule nii hilja! Tu nā- --k-vēl- - --n-c-ta-- ti- -ē--! T_ n__ t__ v___ – n____ t___ t__ v____ T- n-c t-k v-l- – n-n-c t-č- t-k v-l-! -------------------------------------- Tu nāc tik vēlu – nenāc taču tik vēlu! 0
Sa naerad nii valjusti – ära naera nii valjusti! Tu -me---- --- --a-i-– nes---i-s-t-ču-tik----ļi! T_ s______ t__ s____ – n________ t___ t__ s_____ T- s-e-i-s t-k s-a-i – n-s-e-i-s t-č- t-k s-a-i- ------------------------------------------------ Tu smejies tik skaļi – nesmejies taču tik skaļi! 0
Sa räägid liiga vaikselt – ära räägi nii vaikselt! Tu r--ā --k k---u-– nerunā-t-ču t-- kl--u! T_ r___ t__ k____ – n_____ t___ t__ k_____ T- r-n- t-k k-u-u – n-r-n- t-č- t-k k-u-u- ------------------------------------------ Tu runā tik klusu – nerunā taču tik klusu! 0
Sa jood liiga palju – ära joo nii palju! Tu -zer pā----d-u-z-- --dze--ta-u-t---d--d-! T_ d___ p____ d____ – n_____ t___ t__ d_____ T- d-e- p-r-k d-u-z – n-d-e- t-č- t-k d-u-z- -------------------------------------------- Tu dzer pārāk daudz – nedzer taču tik daudz! 0
Sa suitsetad liiga palju – ära suitseta nii palju! T- s-ē-ē ---ā- da----- nes-ēķ--ta-- t-- --ud-! T_ s____ p____ d____ – n______ t___ t__ d_____ T- s-ē-ē p-r-k d-u-z – n-s-ē-ē t-č- t-k d-u-z- ---------------------------------------------- Tu smēķē pārāk daudz – nesmēķē taču tik daudz! 0
Sa töötad liiga palju – ära tööta nii palju! Tu --rād- -ā--- da-dz-–----trā-- --ču -----au--! T_ s_____ p____ d____ – n_______ t___ t__ d_____ T- s-r-d- p-r-k d-u-z – n-s-r-d- t-č- t-k d-u-z- ------------------------------------------------ Tu strādā pārāk daudz – nestrādā taču tik daudz! 0
Sa sõidad liiga kiiresti – ära sõida nii kiiresti! T- -r--- t-k-ātr--- ----au--t-č--ti--ā--i! T_ b____ t__ ā___ – n______ t___ t__ ā____ T- b-a-c t-k ā-r- – n-b-a-c t-č- t-k ā-r-! ------------------------------------------ Tu brauc tik ātri – nebrauc taču tik ātri! 0
Tõuske üles, härra Müller! P-ece--e-ies, Mille-----n-s! P____________ M______ k_____ P-e-e-i-t-e-, M-l-e-a k-n-s- ---------------------------- Piecelieties, Millera kungs! 0
Võtke istet, härra Müller! Apsē-i--ies,-Mi-l------n--! A___________ M______ k_____ A-s-d-e-i-s- M-l-e-a k-n-s- --------------------------- Apsēdieties, Millera kungs! 0
Jääge istuma, härra Müller! Paliecie- s--am--Mill--a----g-! P________ s_____ M______ k_____ P-l-e-i-t s-ž-m- M-l-e-a k-n-s- ------------------------------- Palieciet sēžam, Millera kungs! 0
Kannatust! Esi-t----ietī-a! E____ p_________ E-i-t p-c-e-ī-a- ---------------- Esiet pacietīga! 0
Võtke endale aega! N---ei--iet-e-! N______________ N-s-e-d-i-t-e-! --------------- Nesteidzieties! 0
Oodake üks hetk! Pa-ai-i-- ---m-r-li! P________ a_________ P-g-i-i-t a-u-i-k-i- -------------------- Pagaidiet acumirkli! 0
Olge ettevaatlik! E-iet --es-----g-! E____ p___________ E-i-t p-e-a-d-ī-a- ------------------ Esiet piesardzīga! 0
Olge täpne! Esi-- -re-ī--! E____ p_______ E-i-t p-e-ī-a- -------------- Esiet precīza! 0
Ärge olge rumal! Ne-s--t-muļķe! N______ m_____ N-e-i-t m-ļ-e- -------------- Neesiet muļķe! 0

Hiina keel

Hiina keele kõnelejaid on maailmas kõige rohkem. Kuid pole olemas üht hiina keelt. Hiina keeli on mitu. Nad kõik kuuluvad sino-tiibeti keelte hulka. Hiina keelt räägib umbkaudu 1.3 miljardit inimest. Enamik neist elab Hiina Rahvavabariigis ja Taiwanis. Leidub ka palju riike, kus hiina keel on vähemuskeeleks. Kõige laialdasemalt kasutava keel Hiinas on kõrghiina keel. Antud kõrgetasemelist keelt kutsutakse ka mandariini keeleks. Mandariini keel on ametlik Hiina Rahvavabariigi keel. Teistele hiina keeltele viidatakse tihti kui dialektidele. Mandariini keelt räägitakse ka Taiwanis ja Singapuris. Mandariini keel on emakeeleks 850 miljonile inimesele. Seda mõistab peaaegu kogu hiinakeelne elanikkond. Seepärast kasutavad erinevate dialektide esindajad just seda keelt suhtlemiseks. Kõigil hiinakeelsetele inimestel on ühtne kirjakeel. Hiina kirjakeel on 4000-5000 aastat vana. Seega on hiina keel kõige vanema kirjakeele traditsiooniga. Ka teised Aasia kultuurid on võtnud üle hiina kirjakeelt. Hiina hieroglüüfid on palju keerulisemad kui tähestikusüsteemid. Suuline hiinakeel aga pole üldse keeruline. Grammatika on üsna kiiresti õpitav. Seega teevad õppijad edusamme üsna kiiresti. Ja aina rohkem inimesi tahab õppida hiina keelt! Hiina keel on ka võõrkeelena muutumas aina tähtsamaks. Nüüdseks pakutakse hiina keele õpet juba igal pool. Leidke julgus, et ka ise hiina keelt õppida! Hiina keel on tuleviku keel...