Lauseita

fi Kysyä 2   »   sr Постављати питања 2

63 [kuusikymmentäkolme]

Kysyä 2

Kysyä 2

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

Postavljati pitanja 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi serbia Toista Lisää
Minulla on harrastus. Ј--и-ам ---и. Ј_ и___ х____ Ј- и-а- х-б-. ------------- Ја имам хоби. 0
J--im-m-ho-i. J_ i___ h____ J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi.
Minä pelaan tennistä. Ја-----м-тенис. Ј_ и____ т_____ Ј- и-р-м т-н-с- --------------- Ја играм тенис. 0
J------m ---i-. J_ i____ t_____ J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis.
Missä on tenniskenttä? Г-е-је ----ск---е-ен? Г__ ј_ т______ т_____ Г-е ј- т-н-с-и т-р-н- --------------------- Где је тениски терен? 0
G-- ---tenisk- t---n? G__ j_ t______ t_____ G-e j- t-n-s-i t-r-n- --------------------- Gde je teniski teren?
Onko sinulla harrastuksia? Им-- -и ти-х-б-? И___ л_ т_ х____ И-а- л- т- х-б-? ---------------- Имаш ли ти хоби? 0
I-a- l---i ---i? I___ l_ t_ h____ I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi?
Minä pelaan jalkapalloa. Ја-иг--- -у-бал. Ј_ и____ ф______ Ј- и-р-м ф-д-а-. ---------------- Ја играм фудбал. 0
J- igr-------al. J_ i____ f______ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal.
Missä on jalkapallokenttä? Г-е -- -у--алски-т----? Г__ ј_ ф________ т_____ Г-е ј- ф-д-а-с-и т-р-н- ----------------------- Где је фудбалски терен? 0
G---je -ud--l--i ---e-? G__ j_ f________ t_____ G-e j- f-d-a-s-i t-r-n- ----------------------- Gde je fudbalski teren?
Minua sattuu käsivarteen. Бол- -- рука. Б___ м_ р____ Б-л- м- р-к-. ------------- Боли ме рука. 0
Bo-- m------. B___ m_ r____ B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka.
Minua sattuu myös jalkaan ja käteen. Но---- -ука м----кође-б---. Н___ и р___ м_ т_____ б____ Н-г- и р-к- м- т-к-ђ- б-л-. --------------------------- Нога и рука ме такође боле. 0
N----- r-ka--- -ak-đe-bole. N___ i r___ m_ t_____ b____ N-g- i r-k- m- t-k-đ- b-l-. --------------------------- Noga i ruka me takođe bole.
Missä on lääkäri? Г-е -- н-лази д--тор? Г__ с_ н_____ д______ Г-е с- н-л-з- д-к-о-? --------------------- Где се налази доктор? 0
Gde-se-nalazi d-k-or? G__ s_ n_____ d______ G-e s- n-l-z- d-k-o-? --------------------- Gde se nalazi doktor?
Minulla on auto. Ј- и--м аут-. Ј_ и___ а____ Ј- и-а- а-т-. ------------- Ја имам ауто. 0
Ja-im-- a-t-. J_ i___ a____ J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto.
Minulla on myös moottoripyörä. Ја -ма--i --то-. Ј_ и___ i м_____ Ј- и-а- i м-т-р- ---------------- Ја имам i мотор. 0
J---m-m-i m---r. J_ i___ i m_____ J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor.
Missä on parkkipaikka? Где--е ----инг? Г__ ј_ п_______ Г-е ј- п-р-и-г- --------------- Где је паркинг? 0
G---je parki--? G__ j_ p_______ G-e j- p-r-i-g- --------------- Gde je parking?
Minulla on villapaita. Ја и--м џ--пе-. Ј_ и___ џ______ Ј- и-а- џ-м-е-. --------------- Ја имам џемпер. 0
Ja--mam dž-mp-r. J_ i___ d_______ J- i-a- d-e-p-r- ---------------- Ja imam džemper.
Minulla on myös takki ja farkut. Ј- имам-так-ђ---акн-----и-с---н----н-. Ј_ и___ т_____ ј____ и џ___ п_________ Ј- и-а- т-к-ђ- ј-к-у и џ-н- п-н-а-о-е- -------------------------------------- Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 0
J- --am--ako-e -a--- i--ž-n- panta----. J_ i___ t_____ j____ i d____ p_________ J- i-a- t-k-đ- j-k-u i d-i-s p-n-a-o-e- --------------------------------------- Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
Missä on pyykkikone? Г---је в-ш-----н-? Г__ ј_ в__ м______ Г-е ј- в-ш м-ш-н-? ------------------ Где је веш машина? 0
Gde je --š maš-na? G__ j_ v__ m______ G-e j- v-š m-š-n-? ------------------ Gde je veš mašina?
Minulla on lautanen. Ј----а- та-и-. Ј_ и___ т_____ Ј- и-а- т-њ-р- -------------- Ја имам тањир. 0
J--im-- ta-j-r. J_ i___ t______ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir.
Minulla on veitsi, haarukka ja lusikka. Ј--и-а--но-, ви---ку-- -а----. Ј_ и___ н___ в______ и к______ Ј- и-а- н-ж- в-љ-ш-у и к-ш-к-. ------------------------------ Ја имам нож, виљушку и кашику. 0
J--i-a--nož, -------- i--a--k-. J_ i___ n___ v_______ i k______ J- i-a- n-ž- v-l-u-k- i k-š-k-. ------------------------------- Ja imam nož, viljušku i kašiku.
Missä on suolaa ja pippuria? Гд--су -о-и-б--ер? Г__ с_ с_ и б_____ Г-е с- с- и б-б-р- ------------------ Где су со и бибер? 0
Gd- s- s- ---i--r? G__ s_ s_ i b_____ G-e s- s- i b-b-r- ------------------ Gde su so i biber?

Keho reagoi puheeseen

Puhe käsitellään aivoissamme. Aivomme ovat aktiiviset, kun kuuntelemme tai luemme. Tätä voidaan mitata eri menetelmillä. Pelkät aivot eivät kuitenkaan reagoi kielelliseen ärsykkeeseen. Äskettäin tehdyt tutkimukset osoittavat, että puhe myös aktivoi kehoamme. Kehomme työskentelee kuullessaan ja lukiessaan tiettyjä sanoja. Ennen kaikkea sanoja, jotka kuvaavat fyysisiä reaktioita. Sana hymy on tästä hyvä esimerkki. Kun luemme tämän sanan, liikutamme ”hymylihastamme”. Kielteisillä sanoilla on myös mitattavissa oleva vaikutus. Yksi esimerkki tästä on sana kipu . Kehomme näyttää selvän kipureaktion, kun luemme tämän sanan. Voi sanoa, että matkimme lukemaamme tai kuulemaamme. Mitä elävämpää puhe on, sitä enemmän reagoimme siihen. Tarkka kuvaus tuottaa tulokseksi voimakkaan reaktion. Kehon aktiviteettia mitattiin eräässä tutkimuksessa. Koehenkilöille näytettiin erilaisia sanoja. Sanat olivat myönteisiä ja kielteisiä. Koehenkilöiden kasvonilmeet vaihtelivat kokeiden aikana. Suun ja otsan liikkeet vaihtuivat. Tämä todistaa, että sanoilla on meihin voimakas vaikutus. Sanat ovat enemmän kuin vain yksi viestinnän muoto. Aivomme muuttaa puheen kehon kieleksi. Sitä, miten täsmällisesti tämä toimii, ei ole vielä tutkittu. On mahdollista, että tutkimuksen tuloksilla on seurausvaikutuksia. Lääkärit keskustelevat, miten olisi paras hoitaa potilaita. Monien sairaiden ihmisten pitää nimittäin käydä läpi pitkiä hoitojaksoja. Ja hoitoon liittyy paljon puhetta…