Lauseita

fi Kysyä 2   »   hy հարցեր տալ 2

63 [kuusikymmentäkolme]

Kysyä 2

Kysyä 2

63 [վաթսուներեք]

63 [vat’sunerek’]

հարցեր տալ 2

harts’yer tal 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi armenia Toista Lisää
Minulla on harrastus. Ե- -- -ո-բ- ու--մ: Ե_ մ_ հ____ ո_____ Ե- մ- հ-բ-ի ո-ն-մ- ------------------ Ես մի հոբբի ունեմ: 0
Ye---i-h--b--unem Y__ m_ h____ u___ Y-s m- h-b-i u-e- ----------------- Yes mi hobbi unem
Minä pelaan tennistä. Ե- թե--ս-եմ-խաղո-մ: Ե_ թ____ ե_ խ______ Ե- թ-ն-ս ե- խ-ղ-ւ-: ------------------- Ես թենիս եմ խաղում: 0
Y----’ye-----e--k-agh-m Y__ t______ y__ k______ Y-s t-y-n-s y-m k-a-h-m ----------------------- Yes t’yenis yem khaghum
Missä on tenniskenttä? Որ--՞- -ա-ա--տեղ -ե---------: Ո_____ կ_ ա_____ թ_____ դ____ Ո-տ-՞- կ- ա-ս-ե- թ-ն-ս- դ-շ-: ----------------------------- Որտե՞ղ կա այստեղ թենիսի դաշտ: 0
Vort-՞gh--a--y-tegh----e---i-d-sht V_______ k_ a______ t_______ d____ V-r-e-g- k- a-s-e-h t-y-n-s- d-s-t ---------------------------------- Vorte՞gh ka aystegh t’yenisi dasht
Onko sinulla harrastuksia? Դո- --բբ------՞-: Դ__ հ____ ո______ Դ-ւ հ-բ-ի ո-ն-՞-: ----------------- Դու հոբբի ունե՞ս: 0
D- -o--i --e-s D_ h____ u____ D- h-b-i u-e-s -------------- Du hobbi une՞s
Minä pelaan jalkapalloa. Ե- --ւ-բ-- եմ խաղու-: Ե_ ֆ______ ե_ խ______ Ե- ֆ-ւ-բ-լ ե- խ-ղ-ւ-: --------------------- Ես ֆուտբոլ եմ խաղում: 0
Ye- -------y-- k-aghum Y__ f_____ y__ k______ Y-s f-t-o- y-m k-a-h-m ---------------------- Yes futbol yem khaghum
Missä on jalkapallokenttä? Ո-տ-----ա-ա----ղ --ւ----ի դա--: Ո_____ կ_ ա_____ ֆ_______ դ____ Ո-տ-՞- կ- ա-ս-ե- ֆ-ւ-բ-լ- դ-շ-: ------------------------------- Որտե՞ղ կա այստեղ ֆուտբոլի դաշտ: 0
V-rt--g- ka-ays-e-h f--b-li -asht V_______ k_ a______ f______ d____ V-r-e-g- k- a-s-e-h f-t-o-i d-s-t --------------------------------- Vorte՞gh ka aystegh futboli dasht
Minua sattuu käsivarteen. Իմ-ձ--քը-----ւմ է: Ի_ ձ____ ց_____ է_ Ի- ձ-ռ-ը ց-վ-ւ- է- ------------------ Իմ ձեռքը ցավում է: 0
I--d---r-’- --’a-um e I_ d_______ t______ e I- d-e-r-’- t-’-v-m e --------------------- Im dzerrk’y ts’avum e
Minua sattuu myös jalkaan ja käteen. Իմ --քն-ու --ռք---լ - ցա---մ: Ի_ ո___ ո_ ձ____ է_ է ց______ Ի- ո-ք- ո- ձ-ռ-ն է- է ց-վ-ւ-: ----------------------------- Իմ ոտքն ու ձեռքն էլ է ցավում: 0
Im--o--’n u dz-rrk---e- - t--avum I_ v_____ u d_______ e_ e t______ I- v-t-’- u d-e-r-’- e- e t-’-v-m --------------------------------- Im votk’n u dzerrk’n el e ts’avum
Missä on lääkäri? Ո-տ-՞ղ--- ա-ստեղ--ժի-կ: Ո_____ կ_ ա_____ բ_____ Ո-տ-՞- կ- ա-ս-ե- բ-ի-կ- ----------------------- Որտե՞ղ կա այստեղ բժիշկ: 0
Vo--e՞-- -a--ys--gh-----shk V_______ k_ a______ b______ V-r-e-g- k- a-s-e-h b-h-s-k --------------------------- Vorte՞gh ka aystegh bzhishk
Minulla on auto. Ե--մ--են- ո-ն-մ: Ե_ մ_____ ո_____ Ե- մ-ք-ն- ո-ն-մ- ---------------- Ես մեքենա ունեմ: 0
Ye- m-k--e-- unem Y__ m_______ u___ Y-s m-k-y-n- u-e- ----------------- Yes mek’yena unem
Minulla on myös moottoripyörä. Ե---լ մ-տ-ցի-լ ո---մ: Ե_ է_ մ_______ ո_____ Ե- է- մ-տ-ց-կ- ո-ն-մ- --------------------- Ես էլ մոտոցիկլ ունեմ: 0
Y-- -- -o-ots--k-----m Y__ e_ m_________ u___ Y-s e- m-t-t-’-k- u-e- ---------------------- Yes el motots’ikl unem
Missä on parkkipaikka? Որ-ե----ա ա--տ-ղ-մ----ա-ի ----նե-մ-ն----: Ո_____ կ_ ա_____ մ_______ կ_________ տ___ Ո-տ-՞- կ- ա-ս-ե- մ-ք-ն-յ- կ-ն-ն-ց-ա- տ-ղ- ----------------------------------------- Որտե՞ղ կա այստեղ մեքենայի կանգնեցման տեղ: 0
V---e-g--k- -y-t--h-m-k-y----i kang---s---n t-gh V_______ k_ a______ m_________ k___________ t___ V-r-e-g- k- a-s-e-h m-k-y-n-y- k-n-n-t-’-a- t-g- ------------------------------------------------ Vorte՞gh ka aystegh mek’yenayi kangnets’man tegh
Minulla on villapaita. Ե- -վի--- ուն-մ: Ե_ ս_____ ո_____ Ե- ս-ի-ե- ո-ն-մ- ---------------- Ես սվիտեր ունեմ: 0
Y-s -vit-r -nem Y__ s_____ u___ Y-s s-i-e- u-e- --------------- Yes sviter unem
Minulla on myös takki ja farkut. Ես -ւն-- -աև ------ - -ինս: Ե_ ո____ ն__ բ_____ և ջ____ Ե- ո-ն-մ ն-և բ-ճ-ո- և ջ-ն-: --------------------------- Ես ունեմ նաև բաճկոն և ջինս: 0
Yes-u--- --e-------on---v --ns Y__ u___ n___ b______ y__ j___ Y-s u-e- n-e- b-c-k-n y-v j-n- ------------------------------ Yes unem naev bachkon yev jins
Missä on pyykkikone? Ո-տե՞ղ-- լ-ացքի -ե--նա-: Ո_____ է լ_____ մ_______ Ո-տ-՞- է լ-ա-ք- մ-ք-ն-ն- ------------------------ Որտե՞ղ է լվացքի մեքենան: 0
Vort-՞gh --lv--s---------yenan V_______ e l________ m________ V-r-e-g- e l-a-s-k-i m-k-y-n-n ------------------------------ Vorte՞gh e lvats’k’i mek’yenan
Minulla on lautanen. Ե-----ե-ու-ե-: Ե_ ա___ ո_____ Ե- ա-ս- ո-ն-մ- -------------- Ես ափսե ունեմ: 0
Yes a---- ---m Y__ a____ u___ Y-s a-’-e u-e- -------------- Yes ap’se unem
Minulla on veitsi, haarukka ja lusikka. Ե------- -ի դան-կ,-պ-տառ-----և----գ-ալ: Ե_ ո____ մ_ դ_____ պ________ և մ_ գ____ Ե- ո-ն-մ մ- դ-ն-կ- պ-տ-ռ-ք-ղ և մ- գ-ա-: --------------------------------------- Ես ունեմ մի դանակ, պատառաքաղ և մի գդալ: 0
Y-- -nem -i d-n-k- p--a-r-k-a-- y-v-----d-l Y__ u___ m_ d_____ p___________ y__ m_ g___ Y-s u-e- m- d-n-k- p-t-r-a-’-g- y-v m- g-a- ------------------------------------------- Yes unem mi danak, patarrak’agh yev mi gdal
Missä on suolaa ja pippuria? Որտ-՞- --աղն ո- --պ--ը: Ո_____ է ա__ ո_ պ______ Ո-տ-՞- է ա-ն ո- պ-պ-ղ-: ----------------------- Որտե՞ղ է աղն ու պղպեղը: 0
Vo--e՞-h e -ghn-u-pgh-eg-y V_______ e a___ u p_______ V-r-e-g- e a-h- u p-h-e-h- -------------------------- Vorte՞gh e aghn u pghpeghy

Keho reagoi puheeseen

Puhe käsitellään aivoissamme. Aivomme ovat aktiiviset, kun kuuntelemme tai luemme. Tätä voidaan mitata eri menetelmillä. Pelkät aivot eivät kuitenkaan reagoi kielelliseen ärsykkeeseen. Äskettäin tehdyt tutkimukset osoittavat, että puhe myös aktivoi kehoamme. Kehomme työskentelee kuullessaan ja lukiessaan tiettyjä sanoja. Ennen kaikkea sanoja, jotka kuvaavat fyysisiä reaktioita. Sana hymy on tästä hyvä esimerkki. Kun luemme tämän sanan, liikutamme ”hymylihastamme”. Kielteisillä sanoilla on myös mitattavissa oleva vaikutus. Yksi esimerkki tästä on sana kipu . Kehomme näyttää selvän kipureaktion, kun luemme tämän sanan. Voi sanoa, että matkimme lukemaamme tai kuulemaamme. Mitä elävämpää puhe on, sitä enemmän reagoimme siihen. Tarkka kuvaus tuottaa tulokseksi voimakkaan reaktion. Kehon aktiviteettia mitattiin eräässä tutkimuksessa. Koehenkilöille näytettiin erilaisia sanoja. Sanat olivat myönteisiä ja kielteisiä. Koehenkilöiden kasvonilmeet vaihtelivat kokeiden aikana. Suun ja otsan liikkeet vaihtuivat. Tämä todistaa, että sanoilla on meihin voimakas vaikutus. Sanat ovat enemmän kuin vain yksi viestinnän muoto. Aivomme muuttaa puheen kehon kieleksi. Sitä, miten täsmällisesti tämä toimii, ei ole vielä tutkittu. On mahdollista, että tutkimuksen tuloksilla on seurausvaikutuksia. Lääkärit keskustelevat, miten olisi paras hoitaa potilaita. Monien sairaiden ihmisten pitää nimittäin käydä läpi pitkiä hoitojaksoja. Ja hoitoon liittyy paljon puhetta…