Ordliste

nn Questions – Past tense 2   »   fi Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

86 [åttiseks]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [kahdeksankymmentäkuusi]

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Finnish Spel Meir
Kva slips brukte du? Mit---ol-i-ta s--- olet-p-t---t y--ä--? Mitä solmiota sinä olet pitänyt ylläsi? M-t- s-l-i-t- s-n- o-e- p-t-n-t y-l-s-? --------------------------------------- Mitä solmiota sinä olet pitänyt ylläsi? 0
Kva bil køyrde du? Min---a---n s----o----o----u-? Minkä auton sinä olet ostanut? M-n-ä a-t-n s-n- o-e- o-t-n-t- ------------------------------ Minkä auton sinä olet ostanut? 0
Kva avis abonnerte du på? Mi--- ----en si-ä--let---l-n-u-? Minkä lehden sinä olet tilannut? M-n-ä l-h-e- s-n- o-e- t-l-n-u-? -------------------------------- Minkä lehden sinä olet tilannut? 0
Kven såg du? K---t--e o----e--äh-e--? Kenet te olette nähneet? K-n-t t- o-e-t- n-h-e-t- ------------------------ Kenet te olette nähneet? 0
Kven trefte du? Ke-et--- olet-e-ta-ann--t? Kenet te olette tavanneet? K-n-t t- o-e-t- t-v-n-e-t- -------------------------- Kenet te olette tavanneet? 0
Kven kjente du att? Ke-et te-o---t- t---i-------? Kenet te olette tunnistaneet? K-n-t t- o-e-t- t-n-i-t-n-e-? ----------------------------- Kenet te olette tunnistaneet? 0
Når sto du opp? M--loin ------tt--n-us---t --ös? Milloin te olette nousseet ylös? M-l-o-n t- o-e-t- n-u-s-e- y-ö-? -------------------------------- Milloin te olette nousseet ylös? 0
Når begynte du? M-ll-i- te-ol--te-al--ttan-et? Milloin te olette aloittaneet? M-l-o-n t- o-e-t- a-o-t-a-e-t- ------------------------------ Milloin te olette aloittaneet? 0
Når slutta du? Mil-o----e-o----- --pet-anee-? Milloin te olette lopettaneet? M-l-o-n t- o-e-t- l-p-t-a-e-t- ------------------------------ Milloin te olette lopettaneet? 0
Kvifor vakna du? M-ks---e-olet-e herä-ne-t? Miksi te olette heränneet? M-k-i t- o-e-t- h-r-n-e-t- -------------------------- Miksi te olette heränneet? 0
Kvifor vart du lærar? Miks---- o--t-e r---yne-t---et--j--s-? Miksi te olette ryhtyneet opettajaksi? M-k-i t- o-e-t- r-h-y-e-t o-e-t-j-k-i- -------------------------------------- Miksi te olette ryhtyneet opettajaksi? 0
Kvifor tok du drosje? M--si t---t---e---ks--? Miksi te otitte taksin? M-k-i t- o-i-t- t-k-i-? ----------------------- Miksi te otitte taksin? 0
Kvar kom du frå? Mistä -- o--t---tu-----? Mistä te olette tulleet? M-s-ä t- o-e-t- t-l-e-t- ------------------------ Mistä te olette tulleet? 0
Kvar gjekk du? M-nne te----tt- ----e-t? Minne te olette menneet? M-n-e t- o-e-t- m-n-e-t- ------------------------ Minne te olette menneet? 0
Kvar har du vore? M--sä -e olette--lle--? Missä te olette olleet? M-s-ä t- o-e-t- o-l-e-? ----------------------- Missä te olette olleet? 0
Kven hjelpte du? Ke-ä-s-nä --et-au--an-t? Ketä sinä olet auttanut? K-t- s-n- o-e- a-t-a-u-? ------------------------ Ketä sinä olet auttanut? 0
Kven skreiv du til? K-n---e-------l-- -i-j-itta-u-? Kenelle sinä olet kirjoittanut? K-n-l-e s-n- o-e- k-r-o-t-a-u-? ------------------------------- Kenelle sinä olet kirjoittanut? 0
Kven svara du? Ke-el-e s--- --e-----t--nut? Kenelle sinä olet vastannut? K-n-l-e s-n- o-e- v-s-a-n-t- ---------------------------- Kenelle sinä olet vastannut? 0

Å vere tospråkleg betrar hørselen

Menneske som snakkar to språk, høyrer betre. Dei er flinkare til å skilje mellom ulike lydar. Ein amerikansk studie har kome fram til dette. Forskarar testa fleire tenåringar. Ein del av forsøkspersonane vaks opp som tospråklege. Desse tenåringane snakka engelsk og spansk. Den andre delen av forsøkspersonane snakka berre engelsk. Dei unge menneska skulle høyre på ei bestemt staving. Det var stavinga ‘da’. Ho høyrde ikkje til i nokon av dei to språka. Stavinga vart spelt for forsøkspersonane i øyreklokker. Samstundes vart hjerneaktiviteten målt. Etter testen skulle tenåringane høyre på stavinga ein gong til. Men denne gongen var det mange forstyrrande lydar i tillegg. Det var ulike stemmer som sa meiningslause setningar. Dei tospråklege reagerte veldig sterkt på stavinga. Hjernen deira viste høg aktivitet. Dei var i stand til å kjenne att stavinga, både med og utan tilleggsstøyen. Dei einspråklege forsøkspersonane lukkast ikkje med det. Hørselen deira var ikkje så god som hjå dei tospråklege. Resultatet av eksperimentet overraska forskarane. Til då var det berre kjent at musikarar har godt gehør. Men det ser ut til at det trenar øyra å vere tospråkleg òg. Tospråklege menneske er heile tida utsett for ulike klangar. Difor må hjernen deira utvikle nye evner. Han lærer å skilje mellom ulike språklege stimuli. No undersøkjer forskarane korleis språkkunnskap påverkar hjernen. Kanskje kan hørselen ha nytte av at vi lærer språk seinare òg...