Guide de conversation

fr Pronoms possessifs 1   »   sl Svojilni zaimki 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

Pronoms possessifs 1

66 [šestinšestdeset]

Svojilni zaimki 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Slovène Son Suite
je – ma / mon jaz - moj j__ – m__ j-z – m-j --------- jaz – moj 0
Je ne trouve pas ma clef. N- -ajde- sv-j--a ključa. N_ n_____ s______ k______ N- n-j-e- s-o-e-a k-j-č-. ------------------------- Ne najdem svojega ključa. 0
Je ne trouve pas mon billet. N- na-d-m----j- -o--vni--. N_ n_____ s____ v_________ N- n-j-e- s-o-e v-z-v-i-e- -------------------------- Ne najdem svoje vozovnice. 0
tu – ta / ton t- – -v-j t_ – t___ t- – t-o- --------- ti – tvoj 0
As-tu trouvé ta clef ? S- n---l -v-----j--? S_ n____ s___ k_____ S- n-š-l s-o- k-j-č- -------------------- Si našel svoj ključ? 0
As-tu trouvé ton billet ? S---a--l ---jo-v---v--co? S_ n____ s____ v_________ S- n-š-l s-o-o v-z-v-i-o- ------------------------- Si našel svojo vozovnico? 0
il – sa / son on –-nj-g-v o_ – n_____ o- – n-e-o- ----------- on – njegov 0
Sais-tu où est sa clef ? Al--v--, k-- je--j-g-v--l-u-? A__ v___ k__ j_ n_____ k_____ A-i v-š- k-e j- n-e-o- k-j-č- ----------------------------- Ali veš, kje je njegov ključ? 0
Sais-tu où est son billet ? A-i v-----j---e n-eg-va--ozo---c-? A__ v___ k__ j_ n______ v_________ A-i v-š- k-e j- n-e-o-a v-z-v-i-a- ---------------------------------- Ali veš, kje je njegova vozovnica? 0
elle – sa / son o-- –--j-n o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Son argent a disparu. N-e---a--e-ar-a ni -e-. N______ d______ n_ v___ N-e-e-a d-n-r-a n- v-č- ----------------------- Njenega denarja ni več. 0
Sa carte de crédit a aussi disparu. In---en--k-e-i-n- -ar-i-e -udi n- --č. I_ n____ k_______ k______ t___ n_ v___ I- n-e-e k-e-i-n- k-r-i-e t-d- n- v-č- -------------------------------------- In njene kreditne kartice tudi ni več. 0
nous – notre m- – --š m_ – n__ m- – n-š -------- mi – naš 0
Notre grand-père est malade. Na---ede- j- bol-n. N__ d____ j_ b_____ N-š d-d-k j- b-l-n- ------------------- Naš dedek je bolan. 0
Notre grand-mère est en bonne santé. Na---b-b--a-----dra--. N___ b_____ j_ z______ N-š- b-b-c- j- z-r-v-. ---------------------- Naša babica je zdrava. 0
vous – votre v--–-v-š v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
Les enfants, où est votre papa ? Ot-o-i- --- je--aš-oč- (at--? O______ k__ j_ v__ o__ (_____ O-r-c-, k-e j- v-š o-i (-t-)- ----------------------------- Otroci, kje je vaš oči (ati)? 0
Les enfants, où est votre maman ? Ot----, k-- je-v--a ----? O______ k__ j_ v___ m____ O-r-c-, k-e j- v-š- m-m-? ------------------------- Otroci, kje je vaša mami? 0

Langue créative

La créativité est une qualité importante. Tout le monde veut être créatif. Car les gens créatifs sont considérés comme intelligents. Notre langue aussi doit être créative. Autrefois, on essayait de parler le plus correctement possible. Aujourd'hui, quand on parle, on se doit de faire preuve de créativité. La publicité et les nouveaux médias sont un exemple. Ils montrent comment on peut jouer avec la langue. Depuis environ 50 ans, l'importance de la créativité ne cesse d'augmenter. Même la recherche se penche sur ce phénomène. Les psychologues, les pédagogues et les philosophes étudient les processus de création. On définit la créativité comme la capacité à créer de la nouveauté. Une personne créative, quand elle parle, produit donc de nouvelles formes linguistiques. Il peut s'agir de mots ou bien de structures grammaticales. La langue créative permet aux chercheurs de voir les changements dans une langue. Mais les personnes ne comprennent pas toutes les nouveaux éléments d'une langue. Pour comprendre le langage créatif, on a besoin de savoir des choses. On doit savoir comment la langue fonctionne. Et on doit connaître le monde dans lequel les locuteurs vivent. Il n'y a qu'ainsi qu'on peut comprendre ce qu'ils veulent dire. Le langage des jeunes offre un exemple. Les enfants et les jeunes gens inventent sans cesse de nouveaux termes. Souvent, les adultes ne comprennent pas ces mots. Aujourd'hui, il existe même des dictionnaires qui expliquent la langue des jeunes. Mais ceux-ci sont la plupart du temps dépassés dès la génération suivante ! Cependant on peut apprendre la langue créative. Des entraîneurs proposent des cours pour cela. La règle la plus importante est toujours : activez votre voix intérieure !