Guide de conversation

fr Pronoms possessifs 1   »   pl Zaimki dzierżawcze 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

Pronoms possessifs 1

66 [sześćdziesiąt sześć]

Zaimki dzierżawcze 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Polonais Son Suite
je – ma / mon j------j j_ – m__ j- – m-j -------- ja – mój 0
Je ne trouve pas ma clef. Nie mo-- zna--źć mo-eg--k--cza. N__ m___ z______ m_____ k______ N-e m-g- z-a-e-ć m-j-g- k-u-z-. ------------------------------- Nie mogę znaleźć mojego klucza. 0
Je ne trouve pas mon billet. Nie---------leźć m--e----ilet-. N__ m___ z______ m_____ b______ N-e m-g- z-a-e-ć m-j-g- b-l-t-. ------------------------------- Nie mogę znaleźć mojego biletu. 0
tu – ta / ton ty---tw-j t_ – t___ t- – t-ó- --------- ty – twój 0
As-tu trouvé ta clef ? Z----złe- - Zn--a--aś s-ó- kl---? Z________ / Z________ s___ k_____ Z-a-a-ł-ś / Z-a-a-ł-ś s-ó- k-u-z- --------------------------------- Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz? 0
As-tu trouvé ton billet ? Zn--azł-ś-- -nal----ś -wó-----e-? Z________ / Z________ s___ b_____ Z-a-a-ł-ś / Z-a-a-ł-ś s-ó- b-l-t- --------------------------------- Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet? 0
il – sa / son on ---e-o o_ – j___ o- – j-g- --------- on – jego 0
Sais-tu où est sa clef ? W----- g--ie--e-- j-go-k--cz? W_____ g____ j___ j___ k_____ W-e-z- g-z-e j-s- j-g- k-u-z- ----------------------------- Wiesz, gdzie jest jego klucz? 0
Sais-tu où est son billet ? Wie--, gdzie j-s- j--o--i-et? W_____ g____ j___ j___ b_____ W-e-z- g-z-e j-s- j-g- b-l-t- ----------------------------- Wiesz, gdzie jest jego bilet? 0
elle – sa / son o---- jej o__ – j__ o-a – j-j --------- ona – jej 0
Son argent a disparu. Z-in--y --- pie-ią--e. Z______ j__ p_________ Z-i-ę-y j-j p-e-i-d-e- ---------------------- Zginęły jej pieniądze. 0
Sa carte de crédit a aussi disparu. I -g----- ta----je- k--ta kr---t--a. I z______ t____ j__ k____ k_________ I z-i-ę-a t-k-e j-j k-r-a k-e-y-o-a- ------------------------------------ I zginęła także jej karta kredytowa. 0
nous – notre m--- -a-z m_ – n___ m- – n-s- --------- my – nasz 0
Notre grand-père est malade. N-sz -z-ade---est--h---. N___ d______ j___ c_____ N-s- d-i-d-k j-s- c-o-y- ------------------------ Nasz dziadek jest chory. 0
Notre grand-mère est en bonne santé. N---a ba-c---jes- ---o-a. N____ b_____ j___ z______ N-s-a b-b-i- j-s- z-r-w-. ------------------------- Nasza babcia jest zdrowa. 0
vous – votre wy ---asz w_ – w___ w- – w-s- --------- wy – wasz 0
Les enfants, où est votre papa ? D--e--- gdzie-jes- w-sz -a--? D______ g____ j___ w___ t____ D-i-c-, g-z-e j-s- w-s- t-t-? ----------------------------- Dzieci, gdzie jest wasz tato? 0
Les enfants, où est votre maman ? Dziec-- g-z-- jest -a--------? D______ g____ j___ w____ m____ D-i-c-, g-z-e j-s- w-s-a m-m-? ------------------------------ Dzieci, gdzie jest wasza mama? 0

Langue créative

La créativité est une qualité importante. Tout le monde veut être créatif. Car les gens créatifs sont considérés comme intelligents. Notre langue aussi doit être créative. Autrefois, on essayait de parler le plus correctement possible. Aujourd'hui, quand on parle, on se doit de faire preuve de créativité. La publicité et les nouveaux médias sont un exemple. Ils montrent comment on peut jouer avec la langue. Depuis environ 50 ans, l'importance de la créativité ne cesse d'augmenter. Même la recherche se penche sur ce phénomène. Les psychologues, les pédagogues et les philosophes étudient les processus de création. On définit la créativité comme la capacité à créer de la nouveauté. Une personne créative, quand elle parle, produit donc de nouvelles formes linguistiques. Il peut s'agir de mots ou bien de structures grammaticales. La langue créative permet aux chercheurs de voir les changements dans une langue. Mais les personnes ne comprennent pas toutes les nouveaux éléments d'une langue. Pour comprendre le langage créatif, on a besoin de savoir des choses. On doit savoir comment la langue fonctionne. Et on doit connaître le monde dans lequel les locuteurs vivent. Il n'y a qu'ainsi qu'on peut comprendre ce qu'ils veulent dire. Le langage des jeunes offre un exemple. Les enfants et les jeunes gens inventent sans cesse de nouveaux termes. Souvent, les adultes ne comprennent pas ces mots. Aujourd'hui, il existe même des dictionnaires qui expliquent la langue des jeunes. Mais ceux-ci sont la plupart du temps dépassés dès la génération suivante ! Cependant on peut apprendre la langue créative. Des entraîneurs proposent des cours pour cela. La règle la plus importante est toujours : activez votre voix intérieure !