Nous devions arroser les fleurs.
М---о--с-о залити ц----.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
M-----a-m-----iti-c-ec--.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
Nous devions arroser les fleurs.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
Nous devions ranger l’appartement.
Ми морасм--пос-ремит- -та-.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
M--m--a-mo---------ti ---n.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
Nous devions ranger l’appartement.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
Nous devions laver la vaisselle.
Ми-морасмо опра-и по-у--.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
Mi-m--a-mo o----- p---đe.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
Nous devions laver la vaisselle.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
Vous deviez payer la facture ?
М-р-с-- л- -- ---тит---ачун?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
Mor-s----i vi---ati---rač-n?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
Vous deviez payer la facture ?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
Vous deviez payer l’entrée ?
М--асте ли-в--пл-т-т--у-аз?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
M-r-st- li -i-pla---i ula-?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
Vous deviez payer l’entrée ?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
Vous deviez payer l’amende ?
М-р---е -и ---плати-и-к---у?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
M-r---- ----i --a--t--k--nu?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
Vous deviez payer l’amende ?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
Qui devait dire adieu ?
К---е мо---е оп-о-ти-и?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
K- ----or--e ----s----?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
Qui devait dire adieu ?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
Qui devait aller à la maison de bonne heure ?
К- м-ра-е ------н-ј- ---и?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
K----ra---ic---r--i-----c--?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
Qui devait aller à la maison de bonne heure ?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
Qui devait prendre le train ?
Ко мо--ше у---и-в--?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
Ko-mor--- u-eti ---?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
Qui devait prendre le train ?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
Nous ne voulions pas rester longtemps.
Ми-не --ед-----о---ти---г-.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
M---- ht-d-smo o-t-t- -u-o.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Nous ne voulions pas rester longtemps.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Nous ne voulions rien boire.
Ми не-х-едо--- ----- п-ти.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi-n---t--os-- ----a -iti.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
Nous ne voulions rien boire.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
Nous ne voulions pas déranger.
Ми-н- ---досмо -мет--и.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
M---e -tedos-o-sme-ati.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
Nous ne voulions pas déranger.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
Je voulais juste téléphoner.
Ј- х----х у--ав- т-л----и-а-и.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
J- -t-do--up--vo---lef-n-ra--.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
Je voulais juste téléphoner.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
Je voulais commander un taxi.
Ја х--д---упра-о-п-з-а-и--а---.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
Ja-ht--o- ---av- p-z-a-- ---s-.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Je voulais commander un taxi.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
En fait, je voulais rentrer à la maison.
Ј- хт-д-----и-е--ћи--у-и.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
Ja-hte-oh --i-e-ić- --c--.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
En fait, je voulais rentrer à la maison.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
Je pensais que tu voulais appeler ta femme.
Ј--п-м-с---- т--х-еде-п-зва-и ---ј- -ен-.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
J-----i---h---- -ted----z-a-i---oju-ž-nu.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Je pensais que tu voulais appeler ta femme.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Je pensais que tu voulais appeler les renseignements.
Ј--п----ли-- ти -те-е--о--а-и--нф-р-а-ије.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
J--po-isl--- -i------ p-zvati i-f--------.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Je pensais que tu voulais appeler les renseignements.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Je pensais que tu voulais commander une pizza.
Ја -ом-сл-х, -и----д- на--чити п--у.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
J- p-mislih- -i-h---e-n---č--i---cu.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
Je pensais que tu voulais commander une pizza.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.