Guide de conversation

fr Les sentiments   »   sr Осећаји

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Les sentiments

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Serbe Son Suite
avoir envie Би-- --с--л-ж-н. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
B--i----polož-n. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Nous avons envie. Р-спол--е-и-с--. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Ra----ožen- ---. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Nous n’avons pas envie. Н------а-п-л--ен-. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
Ni--o ra-p---ž-n-. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
avoir peur П--ш-т- -е. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
P--ši----e. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
J’ai peur. Ја-се пл-шим. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Ja--e---a-i-. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Je n’ai pas peur. Ј--се-н---лашим. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
J--se-ne p--šim. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
avoir le temps И-а-и----ме-а И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
I--t---re-e-a I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
Il a le temps. О--има вр--е--. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
On i---v--me-a. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
Il n’a pas le temps. О--нем- --ем-на. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
On--em- ------a. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
s’ennuyer До--ђив-т---е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
D-s-đ--a-- se D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
Elle s’ennuie. Он- се д--ађује. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
O----e do-a-uje. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
Elle ne s’ennuie pas. О---с- не--осађу-е. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
On- se -e do--đu--. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
avoir faim Б--и гл-д-н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
B-t------an B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
Avez-vous faim ? Ј--т- л- -лад-и? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
J---- -i---ad-i? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
N’avez-vous pas faim ? Ви н-ст-----дн-? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
V- n--te--l-dni? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
avoir soif Б-т- -е--н Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Bi-i-že-an B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
Ils ont soif. О--------д-и. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
O-i--- ž-dn-. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
Ils n’ont pas soif. О-и----у-же---. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
On- --s- ž-d--. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

Les langues secrètes

Les langues nous servent à dire aux autres ce que nous pensons et ressentons. La compréhension est donc la mission la plus importante de la langue. Mais parfois, des gens ne veulent pas être compris de tous. Ils inventent alors des langues secrètes. Les langues secrètes fascinent les hommes depuis des millénaires. Jules César, par exemple, avait sa propre langue secrète. Il envoyait des messages codés dans toutes les régions de son empire. Ses ennemis ne pouvaient pas lire les informations codées. Les langues secrètes sont une communication protégée. Avec les langues secrètes, nous nous distinguons des autres. Nous montrons que nous appartenons à un groupe exclusif. Les raisons pour lesquelles nous utilisons des langues secrètes sont multiples. Les amoureux se sont de tout temps écrit des lettres codées. Certaines catégories professionnelles avaient aussi toujours leurs propres langues. Ainsi existe-t-il des langues pour les magiciens, les voleurs et les commerçants. Mais la plupart du temps, les langues secrètes sont utilisées à des fins politiques. Presque toutes les guerres voient se développer des langues secrètes. Les militaires et les services secrets ont leurs propres experts pour les langues secrètes. La science du décodage est la cryptologie. Les codes modernes sont basés sur des formules mathématiques compliquées. Ils sont très difficiles à décoder. Notre vie n'est plus pensable sans langue codée Aujourd'hui, on travaille partout avec des données chiffrées. Les cartes de crédit et les e-mails, tout fonctionne avec des codes. Particulièrement les enfants trouvent les langues secrètes passionnantes. Ils adorent échanger des informations secrètes avec leurs amis. Les langues secrètes sont même utiles au développement des enfants… Elles favorisent la créativité et le sens de la langue !