શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu વિદેશી ભાષાઓ શીખો   »   af Vreemde tale leer

23 [તેવીસ]

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Afrikaans રમ વધુ
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? W-ar--e----Sp-ans--e-ee-? W___ h__ u S_____ g______ W-a- h-t u S-a-n- g-l-e-? ------------------------- Waar het u Spaans geleer? 0
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? K-----o---Po-tu----------? K__ u o__ P________ p_____ K-n u o-k P-r-u-e-s p-a-t- -------------------------- Kan u ook Portugees praat? 0
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. J------ek-k-n--ok-’- ---tj------li---s---a-t. J__ e_ e_ k__ o__ ’_ b______ I________ p_____ J-, e- e- k-n o-k ’- b-e-j-e I-a-i-a-s p-a-t- --------------------------------------------- Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. 0
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. Ek ---k u-p-a-- bai-----i--Spa-ns--ta-----s-.-.]. E_ d___ u p____ b___ m___ (______________________ E- d-n- u p-a-t b-i- m-o- (-p-a-s-I-a-i-a-s-.-.-. ------------------------------------------------- Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...]. 0
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. D---t-le--s t--mlik-s--rtg--y-. D__ t___ i_ t______ s__________ D-e t-l- i- t-a-l-k s-o-t-e-y-. ------------------------------- Die tale is taamlik soortgelyk. 0
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. Ek-k-n --ll- g--d ve--t-an. E_ k__ h____ g___ v________ E- k-n h-l-e g-e- v-r-t-a-. --------------------------- Ek kan hulle goed verstaan. 0
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. M--r-pr-at--n-s-ry- i- -oei---. M___ p____ e_ s____ i_ m_______ M-a- p-a-t e- s-r-f i- m-e-l-k- ------------------------------- Maar praat en skryf is moeilik. 0
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. Ek m-a---o- s-e--- b--- -o-t-. E_ m___ n__ s_____ b___ f_____ E- m-a- n-g s-e-d- b-i- f-u-e- ------------------------------ Ek maak nog steeds baie foute. 0
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. W------a-t---t-reg as--bl-e-. W__ m_ a____ t____ a_________ W-s m- a-t-d t-r-g a-s-b-i-f- ----------------------------- Wys my altyd tereg asseblief. 0
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. U-ui---r-ak -- h-el go--. U u________ i_ h___ g____ U u-t-p-a-k i- h-e- g-e-. ------------------------- U uitspraak is heel goed. 0
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. U het --- -- ---ens---ks--t. U h__ n__ ’_ e______ a______ U h-t n-t ’- e-f-n-e a-s-n-. ---------------------------- U het net ’n effense aksent. 0
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. M-ns --n-h--r-w--r ---a--aa- k-m. M___ k__ h___ w___ u v______ k___ M-n- k-n h-o- w-a- u v-n-a-n k-m- --------------------------------- Mens kan hoor waar u vandaan kom. 0
તમારી માતૃભાષા શું છે? W----s-u-moeder----? W__ i_ u m__________ W-t i- u m-e-e-t-a-? -------------------- Wat is u moedertaal? 0
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? Loo- ---- -aa-kur---? L___ u ’_ t__________ L-o- u ’- t-a-k-r-u-? --------------------- Loop u ’n taalkursus? 0
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? Wa-t------d-oek-g-b-u-- u? W_____ h_______ g______ u_ W-t-e- h-n-b-e- g-b-u-k u- -------------------------- Watter handboek gebruik u? 0
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. E- --n nie o----- ---l-- d---naam o--ho---i-. E_ k__ n__ o_ d__ o_____ d__ n___ o_____ n___ E- k-n n-e o- d-e o-m-i- d-e n-a- o-t-o- n-e- --------------------------------------------- Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. 0
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. Die-tit---h-t-m- -ntgl-p. D__ t____ h__ m_ o_______ D-e t-t-l h-t m- o-t-l-p- ------------------------- Die titel het my ontglip. 0
હું એ ભૂલી ગયો. E--het dit -er-e--. E_ h__ d__ v_______ E- h-t d-t v-r-e-t- ------------------- Ek het dit vergeet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -