શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   af Besitlike voornaamwoorde 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [sewe en sestig]

Besitlike voornaamwoorde 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Afrikaans રમ વધુ
ચશ્મા d-e br-l d__ b___ d-e b-i- -------- die bril 0
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. Hy h-- s- --i--verg--t. H_ h__ s_ b___ v_______ H- h-t s- b-i- v-r-e-t- ----------------------- Hy het sy bril vergeet. 0
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? Wa-- -et hy s- br-l--e---? W___ h__ h_ s_ b___ g_____ W-a- h-t h- s- b-i- g-l-s- -------------------------- Waar het hy sy bril gelos? 0
ઘડિયાળ d---h--l---e d__ h_______ d-e h-r-o-i- ------------ die horlosie 0
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Sy -o-l---- -s st-k--nd. S_ h_______ i_ s________ S- h-r-o-i- i- s-u-k-n-. ------------------------ Sy horlosie is stukkend. 0
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. D-- ------i- -an--t--- --e-mu--. D__ h_______ h___ t___ d__ m____ D-e h-r-o-i- h-n- t-e- d-e m-u-. -------------------------------- Die horlosie hang teen die muur. 0
પાસપોર્ટ di- pa-p-o-t d__ p_______ d-e p-s-o-r- ------------ die paspoort 0
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. Hy---- s- pasp--r------o--. H_ h__ s_ p_______ v_______ H- h-t s- p-s-o-r- v-r-o-r- --------------------------- Hy het sy paspoort verloor. 0
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? W-a--is ---p----ort----? W___ i_ s_ p_______ d___ W-a- i- s- p-s-o-r- d-n- ------------------------ Waar is sy paspoort dan? 0
તેણી - તેણી hu----–---lle h____ – h____ h-l-e – h-l-e ------------- hulle – hulle 0
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. Die -i---rs---- --- h---e o---s --nd--ie. D__ k______ k__ n__ h____ o____ v___ n___ D-e k-n-e-s k-n n-e h-l-e o-e-s v-n- n-e- ----------------------------------------- Die kinders kan nie hulle ouers vind nie. 0
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! Maa--daar-k-- hul-e -uers no-! M___ d___ k__ h____ o____ n___ M-a- d-a- k-m h-l-e o-e-s n-u- ------------------------------ Maar daar kom hulle ouers nou! 0
તમે તમારું u - u u – u u – u ----- u – u 0
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? H------ -----s, M-ne-r Mül-er? H__ w__ u r____ M_____ M______ H-e w-s u r-i-, M-n-e- M-l-e-? ------------------------------ Hoe was u reis, Meneer Müller? 0
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? Waar i- u v--u, Me-e-r Mü--er? W___ i_ u v____ M_____ M______ W-a- i- u v-o-, M-n-e- M-l-e-? ------------------------------ Waar is u vrou, Meneer Müller? 0
તમે તમારું u-–-u u – u u – u ----- u – u 0
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? Hoe --- u ------mev-ou---h----? H__ w__ u r____ m_____ S_______ H-e w-s u r-i-, m-v-o- S-h-i-t- ------------------------------- Hoe was u reis, mevrou Schmidt? 0
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? W--- is u man- mev-o- --h--dt? W___ i_ u m___ m_____ S_______ W-a- i- u m-n- m-v-o- S-h-i-t- ------------------------------ Waar is u man, mevrou Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -