શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કેબમાં   »   nn I drosja

38 [આડત્રીસ]

કેબમાં

કેબમાં

38 [trettiåtte]

I drosja

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati નીટ રમ વધુ
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. Kan-d- -ere--nil---g---ng- e- d-o-je? K__ d_ v___ s____ o_ t____ e_ d______ K-n d- v-r- s-i-l o- t-n-e e- d-o-j-? ------------------------------------- Kan du vere snill og tinge ei drosje? 0
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? Kva -os--r--e- til-t-gst--j-n--? K__ k_____ d__ t__ t____________ K-a k-s-a- d-t t-l t-g-t-s-o-e-? -------------------------------- Kva kostar det til togstasjonen? 0
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? K-a k-s--r--et ti-------a-se-? K__ k_____ d__ t__ f__________ K-a k-s-a- d-t t-l f-y-l-s-e-? ------------------------------ Kva kostar det til flyplassen? 0
કૃપા કરીને સીધા આગળ K-yr -ett -ram----,--- -----i-l. K___ r___ f___ h___ e_ d_ s_____ K-y- r-t- f-a- h-r- e- d- s-i-l- -------------------------------- Køyr rett fram her, er du snill. 0
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. Køy- t-- -ø--- -e----r--u-----l. K___ t__ h____ h___ e_ d_ s_____ K-y- t-l h-g-e h-r- e- d- s-i-l- -------------------------------- Køyr til høgre her, er du snill. 0
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. Kø-r ----v--str--ved hj-rn--,--r-du----l-. K___ t__ v______ v__ h_______ e_ d_ s_____ K-y- t-l v-n-t-e v-d h-ø-n-t- e- d- s-i-l- ------------------------------------------ Køyr til venstre ved hjørnet, er du snill. 0
હું ઉતાવળમાં છું. Eg --r de- tr--e-t. E_ h__ d__ t_______ E- h-r d-t t-a-e-t- ------------------- Eg har det travelt. 0
મારી પાસે સમય છે. Eg h-r---d-tid. E_ h__ g__ t___ E- h-r g-d t-d- --------------- Eg har god tid. 0
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. Kan--- ----- -i-t s--ta--? K__ d_ k____ l___ s_______ K-n d- k-y-e l-t- s-k-a-e- -------------------------- Kan du køyre litt saktare? 0
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. Ka- d----o-pe -e-? K__ d_ s_____ h___ K-n d- s-o-p- h-r- ------------------ Kan du stoppe her? 0
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. Vent-l---- -r du -ni-l. V___ l____ e_ d_ s_____ V-n- l-t-, e- d- s-i-l- ----------------------- Vent litt, er du snill. 0
હું હમણાં પાછો આવું Eg--r st--k- --lb--e. E_ e_ s_____ t_______ E- e- s-r-k- t-l-a-e- --------------------- Eg er straks tilbake. 0
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. Kan e--få-kvit---in-a? K__ e_ f_ k___________ K-n e- f- k-i-t-r-n-a- ---------------------- Kan eg få kvitteringa? 0
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. Eg---r-ik--e --å-en--r. E_ h__ i____ s_________ E- h-r i-k-e s-å-e-g-r- ----------------------- Eg har ikkje småpengar. 0
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. V-- -----d---u--a- f- re-t--. V__ s_ g___ d_ k__ f_ r______ V-r s- g-d- d- k-n f- r-s-e-. ----------------------------- Ver så god, du kan få resten. 0
મને આ સરનામે લઈ જાઓ. Køy- -eg ----d-nne a-ress-,-er d- -n-l-. K___ m__ t__ d____ a_______ e_ d_ s_____ K-y- m-g t-l d-n-e a-r-s-a- e- d- s-i-l- ---------------------------------------- Køyr meg til denne adressa, er du snill. 0
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. K--r--eg-ti- --tel---- e---u snil-. K___ m__ t__ h________ e_ d_ s_____ K-y- m-g t-l h-t-l-e-, e- d- s-i-l- ----------------------------------- Køyr meg til hotellet, er du snill. 0
મને બીચ પર લઈ જાઓ K--- -eg--il -t--n--------u s-i-l. K___ m__ t__ s_______ e_ d_ s_____ K-y- m-g t-l s-r-n-a- e- d- s-i-l- ---------------------------------- Køyr meg til stranda, er du snill. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -